Die Fantastischen Vier - Lass die Sonne rein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Lass die Sonne rein




Lass die Sonne rein
Let the Sunshine In
(Sommer, Sonne, Sonnenschein, zieh ich mir furchtbar gerne rein,
(Summer, sun, sunshine, I love to soak it in,
Gerne rein,
Soak it in,
Gerne rein)
Soak it in)
Sommer, Sonne, Sonnenschein zieh′ ich mir furchtbar gerne rein
Summer, sun, sunshine, I love to soak it in
Das war nie genug, doch hier ist "Lass die Sonne rein"
It was never enough, but here's "Let the Sunshine In"
"Die Sonne rein?" fragst du und t ziemlich aufgebracht
"Let the sunshine in?" you ask, quite upset
Du kannst mich nicht verstehn, denn sie hat mit dir Schluss gemacht
You can't understand, because she broke up with you
Dein Wagen in der Werkstatt, der Urlaub in den Binsen
Your car's in the shop, your vacation's gone bust
Dein Boss hat es satt, auf der Bank zahlst du Zinsen
Your boss is fed up, the bank charges interest
Öffne deine Augen, deinen Geist, lass dir erklären
Open your eyes, your mind, let me explain
Es ist nicht unbedingt wichtig, nur die Kohlen zu vermehren
It's not essential to just keep piling up the cash
"Ach hätt' ich doch, ach hätt′ ich doch!" Hmm, dass ich nicht lache
"If only I had, if only I had!" Hmm, don't make me laugh
Locker bleiben, bleib ausgeglichen, der Rest ist Nebensache
Stay relaxed, stay balanced, the rest is secondary
Klingt einfach, wie? Ich weiß, ich kanns mir schenken
Sounds easy, right? I know, I could spare the advice
Doch steht das Wasser zum Hals, hilft positives Denken
But when the water's up to your neck, positive thinking helps
Deshalb denke nicht an morgen, denk nur in der Gegenwart
So don't think about tomorrow, just think in the present
Denkst du nur auf diese Art, dann hast du Sorgen eingespart
If you think this way, you'll save yourself worries
Sperr die Ohren auf, hör auf meinen Reim
Open your ears, listen to my rhyme
Lehn dich zurück und lass die Sonne rein!
Lean back and let the sunshine in!
Yeah, lass die Sonne rein!
Yeah, let the sunshine in!
(Leg mal los)
(Get going)
Du kommst zu mir, du lallst mich voll, sagst keiner kann dich leiden
You come to me, babbling, saying nobody likes you
Du sagst zu mir, ich wäre toll, ich wäre zu beneiden
You tell me I'm great, that I'm enviable
Du sagst du hättest einen Bauch und 'ne Brille auf
You say you have a belly and wear glasses
Ich sag, 'ne Brille hab ich auch, doch die Leute stehen drauf
I say, I wear glasses too, but people dig it
Du sagst die Welt ist gegen dich. Das ist sie nur gelegentlich
You say the world is against you. It is, but only occasionally
Reiß dich zusammen, bau dich auf und stell dich neben dich
Pull yourself together, build yourself up, and stand beside yourself
Lern zu lieben, wen du siehst, und dazu gibt es einen Trick
Learn to love who you see, and there's a trick to it
Sag schnipp dibbeldidip asiebndibip
Say schnipp dibbeldidip asiebndibip
Schnippndibipnbadip sipndipndip
Schnippndibipnbadip sipndipndip
Hey, ich lass die Sonne rein und habe Spaß im Augenblick
Hey, I let the sunshine in and have fun in the moment
In Gedanken noch im Winter und die Nase voller Schnee?
Still thinking about winter, with your nose full of snow?
Mh mh, da sag ich nee und drehe O.C.B.
Uh uh, I say no and roll an O.C.B.
Da bin ich grenzenlos, gedankenlos, schonungslos, bedingungslos
I'm boundless, thoughtless, relentless, unconditional
Kauf ein, zehn Mark, Mücken, Moos, auf die Plätze, fertig, los!
Buy some, ten marks, mosquitoes, moss, on your marks, get set, go!
In der Tonne, in der Sonne, geh mir da raus, ja
In the bin, in the sun, get out of there, yeah
Und sag skudebebubedebupdupnbedupndubah
And say skudebebubedebupdupnbedupndubah
Skub skubadibobbeldibauuu askibbeldibie
Skub skubadibobbeldibauuu askibbeldibie
Ahaa, Thomas D. und seine Philosophie
Ahaa, Thomas D. and his philosophy
Was, wie, wollt ihr wissen, lässt hier wer die Sonne rein
What, how, do you want to know, who's letting the sunshine in here?
Die antwort ist ganz einfach, hört einfach auf meinen Reim
The answer is quite simple, just listen to my rhyme
Denn ich erzähl aus meinem Leben, es kann spannenderes geben
Because I'm telling you about my life, there could be more exciting things
Was ich euch sagen will, das steht dazwischen, steht daneben
What I want to tell you is in between, it's beside it
Und ich hoffe ihr könnt lesen und verstehen, was ich meine
And I hope you can read and understand what I mean
Oder etwa nicht? Ja, nein, dobbeldidoch, na fein
Or not? Yes, no, dobbeldidoch, well fine
Pop pop poppeldipoppeldipositiv positiv, nicht negativ
Pop pop poppeldipoppeldipositiv positiv, not negative
Deshalb denke absolut und mache nicht auf relativ
So think absolutely and don't act relatively
Bleibe bloß du selbst, bleib ein Individuum
Just be yourself, be an individual
Und scher dich einen Dreck um das, was die anderen Leute tun
And don't give a damn about what other people do
Es ist nicht gut, immer nur "Warum, warum?" zu fragen
It's not good to always ask "Why, why?"
Wenn das Schicksal dir was schenkt, dann fällt es schwer, Nein zu sagen
When fate gives you something, it's hard to say no
Kein raus und rein, kein bunter Schein, hau die Dogmen kurz und klein
No in and out, no colorful bills, break the dogmas short and small
Sag ja nicht nein, ganz allgemein: Lass die Sonne rein!
Don't say no, in general: Let the sunshine in!
Yeah, lass die Sonne rein
Yeah, let the sunshine in
Yeah, lass die Sonne rein
Yeah, let the sunshine in
(Aber, aber ich bin, aber ich bin doch nur ein einfacher Hausmeister?
(But, but I'm, but I'm just a simple janitor?
Das stört mich nicht.)
That doesn't bother me.)
Was ich aus meinem Leben mache, hab ich in der Hand
What I make of my life, I have in my hand
Und dass ich die nicht jedem gebe, ja, das sagt mir mein Verstand
And that I don't give it to everyone, yeah, my mind tells me that
Doch ich kann noch so viel verstehn, wahres Glück bleibt mir verborgen
But no matter how much I understand, true happiness remains hidden from me
Hab ich Sorgen wegen gestern oder Sorgen wegen morgen
Do I have worries about yesterday or worries about tomorrow
Ich denke also bin ich. Denk ich positiv, gewinn ich
I think therefore I am. If I think positively, I win
Doch als Spiegel meiner Umwelt und als ihr Produkt beginn ich
But as a mirror of my environment and its product, I begin
Öhh Ähm, Moment, den Moment zu verpassen
Uh Um, wait, to miss the moment
Wenn ich ständig auf der Suche bin, mir nichts entgehen zu lassen
If I'm constantly searching, not wanting to miss anything
Nimm auf was ich dir sage, doch behalte die Kontrolle
Take in what I tell you, but stay in control
Spiel in deinem Leben auf jeden Fall die Hauptrolle
Play the leading role in your life, no matter what
Werde dir deines Bewusstseins bewusst
Become aware of your consciousness
Schalt die Lebensfreude ein, vergiss den Alltagsfrust
Turn on the joy of life, forget the everyday frustration
Denn das hier oben gehört dir, lass es von niemandem lenken
Because this up here belongs to you, don't let anyone steer it
Leb und fühl im Augenblick, hör auf zu viel zu denken
Live and feel in the moment, stop thinking too much
Sag dir alles was passiert, passiert nur für mich allein
Tell yourself everything that happens, happens just for me
Und deshalb ist es wunderschön, also lass die Sonne rein
And that's why it's beautiful, so let the sunshine in
Yeah, lass die Sonne rein
Yeah, let the sunshine in
Yeah, lass die Sonne rein
Yeah, let the sunshine in





Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.