Die Fantastischen Vier - Mantra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Mantra




Mantra
Мантра
Leg deine Waffen ab. Komm zu mir wie der Himmel dich geschaffen hat
Сложи своё оружие. Подойди ко мне такой, какой тебя создал небосвод.
Das ist kein Hinterhalt und keiner plant hier′n Attentat
Это не засада, и никто не планирует здесь покушения.
Ich will'n paar Sachen sagen, hier und vor allen
Я хочу сказать кое-что, здесь и перед всеми.
Aber wo soll ich anfangen, mein Kopf is randvoll?
Но с чего мне начать, моя голова переполнена?
Was werd′ ich sagen und wie wird es wohl ankommen?
Что я скажу и как это будет воспринято?
Ich lass es darauf ankommen und will alles aufschreiben
Я положусь на случай и хочу все записать.
Auf daß die Zeilen mir die Zweifel noch austreiben
Чтобы эти строки прогнали мои сомнения.
Dann werd ich es laut sagen, das wird dann nicht ausbleiben
Тогда я скажу это вслух, это неизбежно.
Und werdet Ihr auch fragen, sind das deine Aussagen?
И если ты спросишь, это твои слова?
Wie kann ich mich raushalten? Ich will es rausschreien
Как я могу остаться в стороне? Я хочу это прокричать.
Will dieser Stille meine Stimme leihen
Хочу дать свой голос этой тишине.
Und doch bin ich Werkzeug und nicht von Bedeutung
И всё же я лишь инструмент и не имею значения.
Nur ein kleiner Hinweis auf dem Weg der Erleuchtung
Лишь маленький намёк на пути к просветлению.
Om Mani Padme Hum, Haleluja und Amen
Ом Мани Падме Хум, Аллилуйя и Аминь.
Nada Brahma die Welt ist Klang
Нада Брахма мир есть звук.
Und diese Lied trägt Deinen Namen
И эта песня носит твоё имя.
Sobald ein Gedanke sich
Как только мысль
Aus dem Einklang löst und zu Worten formt
Вырывается из гармонии и формируется в слова,
Erschaffen wir alldiese Welten und Wege
Мы создаём все эти миры и пути
Und geben dem Leben Bedeutung und Form
И придаём жизни смысл и форму.
Die Vorstellung bleibt unerschöpflich
Воображение остается неисчерпаемым,
Und aus ihr wird letztlich von jedem ein Blid definiert
И из него, в конечном счете, каждый определяет свой образ.
Doch wir finden in ihr auch den Inhalt
Но в нём мы также находим содержание,
Den Ursprung und Anfang von allem das existiert
Исток и начало всего сущего.
Diese Welt ist nicht mehr als ein Spiegel
Этот мир не более чем зеркало,
Vom Verstand verpackt und versiegelt
Упакованное и запечатанное разумом.
Doch solang wir nicht fragen "was kriegen wir wieder?"
Но пока мы не спрашиваем: "Что мы получим взамен?",
Sobald wir erliegen, erlischt die Begierde
Как только мы поддаёмся, желание угасает.
Und dann finden wir inneren Frieden
И тогда мы находим внутренний мир
Durch wahre Hingabe in Liebe
Через истинную преданность в любви.
Om Mani Padme Hum, Haleluja und Amen
Ом Мани Падме Хум, Аллилуйя и Аминь.
Nada Brahma die Welt ist Klang
Нада Брахма мир есть звук.
Und diese Lied trägt Deinen Namen
И эта песня носит твоё имя.
An einem Morgen am Meer im Morgengrauen sang ein Mann
Однажды утром на берегу моря на рассвете пел мужчина,
Ein anderer Wanderer, ein Mantra am Strand
Другой путник, мантру на песке.
Und nur der Klang seiner Stimme, die ich nicht verstand
И только звук его голоса, которого я не понимал,
Trat aus einer Stille an mich heran
Вышел из тишины и приблизился ко мне.
Und sie gab mir die Hand: hier entlang. Traust du dich?
И он протянул мне руку: сюда. Решаешься?
Mach dir keine Gedanken, deine Angst brauchst Du nicht
Не беспокойся, свой страх тебе не нужен,
Denn die Wahrheit, sie findet sich im Zauber des Augenblicks
Ведь истина находится в волшебстве мгновения,
Der atemberaubend ist
Которое захватывает дух.
Hör in dich hinein und hör auf zu denken
Прислушайся к себе и перестань думать,
Und du hörst dich im Klang dieser Welt wieder selbst
И ты услышишь себя в звуке этого мира.
Denn du bist, und in dir spiegelt sich alles wider
Ведь ты существуешь, и в тебе отражается всё,
Und aus diesem Grund sing ich dir diese Lieder
И по этой причине я пою тебе эти песни.
Om Mani Padme Hum, Haleluja und Amen
Ом Мани Падме Хум, Аллилуйя и Аминь.
Nada Brahma die Welt ist Klang
Нада Брахма мир есть звук.
Und diese Lied trägt Deinen Namen
И эта песня носит твоё имя.





Writer(s): Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Duerr, Benjamin Olszemski, Dominik Schaefer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.