Die Fantastischen Vier - Michi gegen die Gesellschaft (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Michi gegen die Gesellschaft (Live)




Michi gegen die Gesellschaft (Live)
Michi against Society (Live)
Hallo, guten Abend!
Hello, good evening, darling!
Also fantastisch an den Vieren ist vor allem das hohe Niveau ihres Sprechgesangs
So, what's fantastic about Die Fantastischen Vier is above all the high level of their rapping, sweetheart.
Man kann ihn zum Glück meistens eh nicht verstehen, weil die Jungs so nuscheln
Luckily, you can mostly not understand it anyway, because the boys mumble so much, my love.
Und Hauptaufgabe der Songs ist es ja auch, die jugendlichen Konzertbesucher in eine Masse senkrecht federnder Gummibälle zu verwandeln
And the main purpose of the songs is to transform the young concertgoers into a mass of vertically bouncing rubber balls, honey.
Trotzdem, ich zitier mal zwei Textzeilen, bitte nicht erschrecken
Nevertheless, I'll quote two lines, don't be scared, beautiful.
"Ich schneide eine Schneise durch die Scheiße
"I cut a swathe through the shit
Entscheide auf der Reise, wie ich heiße"
Decide on the journey what my name is"
Also unmissverständlich, wir haben nichts dagegen, als Deppen dazustehen
So unmistakably, we don't mind looking like fools, babe.
Hauptsache wir haben Spaß, Ruhm und Erfolg
The main thing is we have fun, fame and success, gorgeous.
Ich schneide eine Schneise durch die Scheiße
I cut a swathe through the shit
Entscheide auf der Reise, wie ich heiße
Decide on the journey what my name is
Entgleise stellenweise, aber weise
Derail in places, but wisely
Verweise hier im Kreis auf die Beweise
Refer here in the circle to the evidence
Geh ich spazieren mit 'nem Kanten in der Tasche
I go for a walk with a blade in my pocket
Weil ich im Wald am Sonntagnachmittag gern hasche
Because I like to hunt in the woods on Sunday afternoon
Belaste ich die Umwelt schließlich nur mit Asche
I only pollute the environment with ashes
Würde ich trinken hätte ich 'ne leere Flasche
If I were drinking I would have an empty bottle
Und Asche brauch ich wieder in der Zivilisation
And I need ashes again in civilization
Wo ich herkomm, wo ich wohn, ohne Balkon
Where I come from, where I live, without a balcony
Dafür mit Nachbarn, doch auf Krach fahr'n die nich ab
But with neighbours, but they don't like noise
Da ich Stereo hab, hör ich Dub und Hip-Hop
Since I have stereo, I listen to dub and hip-hop
Mit Bass satt, mach diesen Spack platt
With plenty of bass, flatten this jerk
Doch da mich der aufgrund des Mieterrechts am Sack hat
But since he has me by the balls because of tenancy law
Ist er ziemlich schnell dabei mit der Schutzpolizei
He's pretty quick with the police
Und die stoppen dann mein sogenanntes Urwaldgeschrei
And they then stop my so-called jungle cry
Immer locker bleiben
Always stay loose
Immer locker bleiben
Always stay loose
Immer, immer locker bleiben
Always, always stay loose
"Immer locker bleiben", sag ich, "immer locker bleiben, oh"
"Always stay loose", I say, "always stay loose, oh"
Immer locker bleiben
Always stay loose
Immer locker bleiben
Always stay loose
Immer, immer locker bleiben
Always, always stay loose
Ha!
Ha!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.