Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Raus (Rein-Raus Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raus (Rein-Raus Version)
Out (In-Out Version)
Es
hat
sich
langsam
angeschlichen
das
gefühl
The
feeling
has
slowly
crept
in
Die
wärme
ist
gewichen
es
ist
kühl
The
warmth
has
gone,
it's
cool
Die
zeit
die
verstrichen
ist
ändert
nichts
daran
The
time
that
has
passed
doesn't
change
anything
Das
die
beziehung
zwischen
uns
alles
andere
als
ausgeglichen
That
the
relationship
between
us
is
anything
but
balanced
Ist
doch
man
vergisst
nicht
was
man
verdrängt
After
all,
you
don't
forget
what
you
suppress
Man
vermisst
nicht
was
beengt
You
don't
miss
what
constricts
you
Und
es
beklemmt
mich
ständig
festzustellen
das
ich
sie
And
it
constantly
oppresses
me
to
realize
that
I
Auswendig
kenn
ich
weis
sie
ist
mir
unendlich
Know
her
by
heart,
know
she
is
infinitely
Fremd
geworden
wenn
ich
seh
wie
sie
pennt
Strange
to
me
when
I
see
her
sleeping
Jeden
morgen
wie
sie
riecht
die
haare
ungekammt
Every
morning,
the
way
she
smells,
her
hair
uncombed
Liegt
sie
da
warm
weiss
weich
blass
She
lies
there,
warm,
white,
soft,
pale
Sieht
mich
an
und
fragt
ist
irgendwas
Looks
at
me
and
asks,
"Is
something
wrong?"
Ich
kann
nicht
sehn
wie
sie
aussieht
kann
nicht
sehn
wie
I
can't
see
what
she
looks
like,
can't
see
how
Sie
ausgeht
kann
nicht
sehn
wie
sie
nicht
aus
sich
rausgeht
She
goes
out,
can't
see
how
she
doesn't
go
out
of
herself
Kann
nicht
sehn
wie
sie
sich
auszieht
kann
nicht
sehn
wie
sie
Can't
see
how
she
undresses,
can't
see
how
she
Hier
morgens
aufsteht
denn
es
steht
mir
bis
hier
Gets
up
here
in
the
morning,
because
it's
up
to
here
with
me
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Ich
hab
immer
gedacht
das
es
irgendwann
mal
kracht
I
always
thought
that
someday
it
would
crash
Oder
so
doch
das
ist
es
nicht
Or
something,
but
that's
not
it
Ich
hab
immer
gedacht
schlussgemacht
wird
schnell
zack
I
always
thought
breaking
up
would
be
quick,
bam
Über
nacht
oder
so
doch
das
ist
es
nicht
Overnight
or
something,
but
that's
not
it
Der
weg
zum
übernachttrennungsakt
ist
lang
und
The
road
to
the
overnight
separation
act
is
long
and
Abstrakt
denn
der
glaube,
das
es
wieder
mit
ihr
klappt
Abstract,
because
the
belief
that
it
will
work
out
with
her
again
Tappt
blind
durch
dein
kopflabyrinth
bis
es
dich
aus
dem
Taps
blindly
through
your
head
labyrinth
until
it
puts
you
out
of
Takt
bringt
und
die
tatsachen
nackt
sind
Sync
and
the
facts
are
naked
Aus
glück
wird
pech
aus
pech
wird
glück
Luck
turns
into
bad
luck,
bad
luck
turns
into
luck
Doch
was
will
ich
auch
zurück
von
dieser
zeit
voller
streit
But
what
do
I
want
back
from
this
time
full
of
arguments
Wegen
jeder
kleinigkeit
was
mir
eigentlich
schnuppe
war
Over
every
little
thing
that
actually
didn't
matter
to
me
Weil
die
bewegung
auch
das
salz
in
der
suppe
war
Because
the
movement
was
also
the
salt
in
the
soup
Doch
all
die
dinge
die
verbanden
verschwanden
But
all
the
things
that
connected
us
disappeared
Sind
abgestanden
oder
verwandelten
sich
in
miese
Have
become
stale
or
turned
into
nasty
Details
die
sie
wie
fieses
geschmeis
umkreisen
die
mich
Details
that
circle
her
like
nasty
gossip,
that
Warnen
das
das
nicht
langer
so
weitergeht
Warn
me
that
this
can't
go
on
like
this
any
longer
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Ich
hab
immer
gedacht
der
gute
wille
hat
die
macht
I
always
thought
goodwill
had
the
power
Der
toleranz
oder
so
doch
das
ist
es
nicht
Of
tolerance
or
something,
but
that's
not
it
Ich
hab
immer
gedacht
das
der
letzte
noch
am
besten
lacht
I
always
thought
the
last
one
laughs
best
Oder
so
doch
das
ist
es
nicht
Or
something,
but
that's
not
it
Wenn
der
weg
das
ziel
ist
und
das
leben
nur
ein
spiel
ist
If
the
path
is
the
goal
and
life
is
just
a
game
Wie
erkenn
ich
dann
den
punkt
an
dem
mir
das
zuviel
ist
How
do
I
recognize
the
point
at
which
it's
too
much
for
me
Wenn
die
luft
steht
und
unter
druck
steht,
sich
der
raum
dreht
When
the
air
stands
still
and
is
under
pressure,
the
room
spins
Oder
ist
das
schon
zu
spät
woher
kommt
die
Or
is
it
already
too
late,
where
does
the
Kraft
die
es
schafft
das
man
am
rausch
des
lebens
zieht
Strength
come
from
that
manages
to
pull
at
the
intoxication
of
life
Und
nicht
pafft
und
überhaupt
wer
sich
nichts
erlaubt
And
not
puff,
and
anyway,
whoever
doesn't
allow
themselves
anything
Sich
nichts
traut
der
verstaubt
beraubt
sich
Doesn't
dare
anything,
gathers
dust,
deprives
themselves
Aller
dinge
die
er
glaubt
und
vertraut
sich
nicht
Of
all
the
things
they
believe
in
and
doesn't
trust
themselves
Doch
mein
mut
liegt
gefesselt
und
geknebelt
in
der
ecke
But
my
courage
lies
bound
and
gagged
in
the
corner
Ausgeknockt
von
meiner
sucht
nach
harmonie
die
das
geregelt
hat
Knocked
out
by
my
addiction
to
harmony,
which
has
regulated
it
Mir
den
blick
vernebelt
hat
doch
heute
nacht
Clouded
my
view,
but
tonight
Ist
es
mein
wille
der
mit
köpfen
nageln
macht
It's
my
will
that
hammers
with
heads
Denn
ständig
stand
ich
mit
dem
rucken
zur
wand
ich
Because
I
constantly
stood
with
my
back
to
the
wall,
I
Hab
erst
jetzt
erkannt
meine
verwandlung
hab
nur
ich
in
der
Only
now
have
I
recognized
my
transformation,
only
I
have
it
in
my
Hand
ich
hatt
es
immer
tun
müssen
hab
mich
nie
gelassen
Hand,
I
always
had
to
do
it,
I
never
let
myself
go
Hat
mich
heut
verlassen
Left
me
today
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
raus
sie
muss
gehen
She
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
get
out,
she
has
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.