Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Schmock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
с
тобой
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
со
мной?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Ach
komm,
laß
mich
in
Ruh,
halt
die
Fresse,
mach
dich
weg
hier
О,
давай,
оставь
меня
в
покое,
заткнись,
убирайся
отсюда
Die
alte
Tour
von
dir
hat
doch
keinen
Zweck
mehr
В
конце
концов,
твой
старый
тур
больше
не
имеет
цели
Seit
ich
denken
kann,
funkst
du
mir
dazwischen
С
тех
пор,
как
я
могу
думать,
ты
радуешь
меня
между
ними
Dass
ich
mir
das
schenken
kann
und
dies
von
der
Backe
wischen
Что
я
могу
подарить
это
себе
и
стереть
это
с
щеки
Die
Tour
hemmt
mich,
lenkt
mich
ab
Тур
тормозит
меня,
отвлекает
Bremst
mich
aus
bei
meinem
Plan,
den
ich
noch
längst
nicht
hab
Тормозите
меня
в
моем
плане,
которого
у
меня
давно
нет
Du
kennst
mich
ja
und
weißt
genau,
wie
du
mich
kriegst
Ты
ведь
знаешь
меня
и
прекрасно
знаешь,
как
меня
достать
Wie
du
mein
Ego
wie
Lego
auseinanderziehst
Как
ты
раздвигаешь
мое
эго,
как
Лего
Doch
als
Betrüger
und
Brüder
im
Geist
gegenüber
Но
как
самозванцы
и
братья
по
духу
напротив
Auf
der
Suche
nach
uns
selbst
werden
wir
nicht
klüger
В
поисках
себя
мы
не
становимся
умнее
Ich
schau
in
deine
Augen,
schau
durch
sie
hindurch,
sehe
mich
Я
смотрю
в
твои
глаза,
смотрю
сквозь
них,
вижу
себя
Hör
mich
mit
deiner
Stimme
reden
und
versteh′
mich
nicht
Услышь,
как
я
говорю
своим
голосом,
и
не
пойми
меня
Doch
Heuchler
wandern
selten
auf
dem
Weg
zu
anderen
Welten
Но
лицемеры
редко
путешествуют
по
пути
в
другие
миры
Weil
ihnen
der
Weg
des
Zieles
schon
zuviel
ist
Потому
что
для
них
путь
к
цели
уже
слишком
велик
Dein
irres
Ringen
nach
den
Dingen
hat
doch
keinen
Zweck
Твоя
безумная
борьба
за
вещи
не
имеет
цели
Mach
dich
weg,
mach
dich
weg,
mach
dich
weg!
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя!
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
с
тобой
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
со
мной?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
с
тобой
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
со
мной?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Ja
ja,
fang
bloß
nicht
wieder
mit
der
gleichen
Scheiße
an
Да,
да,
только
не
начинай
снова
с
того
же
дерьма
Ist
klar,
du
kommst
genau,
wenn
ich
nicht
weiter
weiß
und
dann
Ясно,
что
ты
придешь
точно,
если
я
не
буду
знать
дальше,
а
потом
"Blabla,"
gibst
du
mir
deinen
Text,
das
übliche
Programm
"Бла-бла,"
дай
мне
свой
текст,
обычную
программу
"Haha,"
und
denkst,
der
Rest
erübrigt
sich
dann
irgendwann
"Ха-ха",
и
думаю,
что
остальное
в
какой-то
момент
само
собой
разумеющееся
Doch
wer
bin
ich,
verdammt
nochmal,
und
wer
bin
ich
nicht
Но
кто
я,
черт
возьми,
и
кто
я
не
Je
mehr
ich
nach
mir
suche,
desto
mehr
find'
ich
dich
Чем
больше
я
ищу
себя,
тем
больше
я
нахожу
тебя
Woher
nimmst
du
das
Recht,
zu
wissen
was
richtig
ist?
Откуда
вы
берете
право
знать,
что
правильно?
So
sehr
das
jetzt
noch
schmerzt,
du
bist
nicht
wichtig
für
mich
Как
бы
это
ни
было
больно
сейчас,
ты
не
важен
для
меня
Denn
du
bist
nichts
ohne
mich
und
hast
mich
trotzdem
im
Griff
Потому
что
ты
ничто
без
меня
и
все
еще
держишь
меня
под
контролем
Du
zeigst
mir
nie
dein
Gesicht
und
trotzdem
kenne
ich
dich
Ты
никогда
не
показываешь
мне
свое
лицо,
и
все
же
я
тебя
знаю
Verstehe
nicht,
warum
gerade
du
es
immer
bist,
der
mir
die
Meinung
sagt
Не
понимаю,
почему
именно
ты
всегда
высказываешь
мне
свое
мнение
Die
meistens
die
von
anderen
ist,
weil
du
selber
keine
Peilung
hast
Которая
чаще
всего
принадлежит
другим,
потому
что
у
тебя
самого
нет
пеленга
Also
was,
lass
deine
Finger
von
mir
Так
что,
убери
от
меня
свои
пальцы
Du
kannst
doch
eh
nur
verliern,
also
was
willst
du
noch
hier
Ты
все
равно
можешь
просто
проиграть,
так
чего
же
ты
еще
здесь
хочешь
Na
klar,
du
machst
mich
zum
Star,
nur
sonderbar
Конечно,
ты
делаешь
меня
звездой,
просто
странно
Ich
wollte
nie
′ne
Rolle
haben
in
'ner
Soap
Opera
Я
никогда
не
хотел
играть
роль
в
мыльной
опере
Doch
ich
war
schneller
Darsteller
der's
nur
noch
brachte
Но
я
был
быстрее
исполнителя,
который
только
что
принес
Wenn
das
Drehbuch
von
dir
war
und
mich
unsichtbar
machte
Если
сценарий
был
твоим
и
сделал
меня
невидимым
Jetzt
schreib′
ich
auf
Papier,
was
ich
schon
immer
dachte
Теперь
я
пишу
на
бумаге
то,
о
чем
всегда
думал
Dass
ich
dich
am
allermeisten
an
mir
– was
Что
я
больше
всего
на
свете
люблю
тебя
– что
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
с
тобой
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
со
мной?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
с
тобой
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
со
мной?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Wir
hatten
das
Vergnügen,
wie
oft
in
diesem
Jahr
Нам
было
приятно,
как
часто
в
этом
году
Standen
wir
uns
gegenüber
und
ich
war
mir
klar
Мы
стояли
друг
против
друга,
и
я
понял
Du
warst
hinüber,
hattest
einen
über
alle
Maßen
abenteuerlichen
Ты
был
там,
у
тебя
был
сверх
всякой
меры
авантюрный
Abend
verbracht,
das
Sagen
gehabt
Вечер
провел,
сказав,
что
An
keinen
Rahmen
gedacht
und
dir′n
Namen
gemacht
Ни
о
каких
кадрах
не
думал
и
не
делал
тебе
имени
Als
Mister
Cool-Motherfucker
warst
der
Star
dieser
Nacht
Когда
мистер
Крутой
ублюдок
был
звездой
той
ночи
Der
Macker
auf'm
Powertrip,
suchst
den
nächsten
Dauerkick
Маклер
на
Powertrip,
ищет
следующий
постоянный
удар
Bist
dabei
überall
verteilt,
nur
nicht
im
Augenblick
Разбросаны
повсюду,
только
не
в
данный
момент
Du
blubberst
Blasen
in
die
Luft,
die
dir
den
Sauerstoff
rauben
Вы
раздуваете
пузырьки
в
воздухе,
которые
лишают
вас
кислорода
Bist
am
Saugen,
ist
ja
kaum
zu
glauben
Ты
сосешь,
в
это
трудно
поверить
Wie
kann
man
ohne
Pause
alle
Nase
lang
auf
Toilette
gehn
Как
вы
можете
ходить
в
туалет
без
перерыва
на
все
носы
Und
zwischendrin
die
selbstgebauten
Zigaretten
drehn?
А
между
тем
крутить
самодельные
сигареты?
Nur
um
dann
neben
mir
zu
stehn′,
ich
weiß
jedes
Mal
Просто
чтобы
потом
стоять
рядом
со
мной,
я
знаю
каждый
раз,
когда
Ich
lieb
im
Leben
nicht
jeden,
doch
du
bist
mir
egal
Я
не
всех
люблю
в
жизни,
но
тебе
на
меня
наплевать
Und
deshalb
werd'
ich
mir
vergeben
und
lass
dich
ziehn
И
поэтому
я
прощу
себя
и
позволю
тебе
потянуть
Ich
denke
wir
sind
eben
und
hör
auf
zu
fliehn
Я
думаю,
что
мы
ровня
и
перестаем
убегать
Unsere
Beziehung
wurd′
zur
Wasserleiche
aufgequollen
und
widerlich
Наши
отношения
стали
раздутыми
и
отвратительными
для
водяного
тела
Jetzt
seh
ich
in
den
Spiegel
und
bin
wieder
ich
Теперь
я
смотрю
в
зеркало
и
снова
я
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
с
тобой
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
со
мной?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
(5x)
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
(5x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Album
4:99
date de sortie
26-04-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.