Die Fantastischen Vier - Sie ist weg (Live in Oberhausen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Sie ist weg (Live in Oberhausen)




Sie ist weg (Live in Oberhausen)
She's Gone (Live in Oberhausen)
Hey, heute ist wieder einer der verdammten Tage,
Hey, today is another one of those damned days,
Die ich kaum ertrage, und mich ständig selber frage,
The ones I can barely stand, and I constantly ask myself,
Warum mich all diese Gefühle plagen, die ich nicht kannte
Why all these feelings plague me, feelings I never knew
OiIch durch meine Welt und war der König
Oh, I walked through my world and was the king
Doch alles, was mir gefällt, ist mir jetzt zu wenig
But everything I like is not enough for me now
Alles was mich kickte, von dem ich nie genug kriegte,
Everything that kicked me, that I could never get enough of,
Lass ich lieber sein, denn ich fühl' mich allein.
I'd rather leave it alone, because I feel alone.
Du fühlst dich nicht nur allein, Mann, du bist es
You don't just feel alone, man, you are
Drum lass das Gejammer sein, denn so ist es
So stop the whining, because that's how it is
Nunmal auf dieser Welt. Auch wenn's dir nicht gefällt,
In this world. Even if you don't like it,
Schaust du deinen eigenen Film und bist dein eigener Held
You watch your own movie and you're your own hero
Ja Mann, irgendwie hast du ja Recht.
Yeah man, somehow you're right.
Und trotzdem geht's mir schlecht,
And yet I feel bad,
Echt beschissen. Denn ich möchte mal wissen,
Really shitty. Because I want to know,
Welcher Film auf dieser Welt einen Oscar erhält,
Which movie in this world gets an Oscar,
In dem die weibliche Hauptrolle fehlt.
Where the female lead is missing.
Denn
Because
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Und ich bin wieder allein, allein
And I'm alone again, alone
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Davor war's schöner allein zu sein
It was nicer to be alone before
Jetzt ist sie weg WEG
Now she's gone GONE
Und ich bin wieder allein, allein
And I'm alone again, alone
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Ich raff es nicht ab, was ist daran schlimm,
I don't get it, what's so bad about it,
Dass ich jetzt nicht mehr der Man für sie bin?
That I'm not the man for her anymore?
Da sitz ich und kack mich zu
There I sit and wallow in self-pity
Und beginn zu denken, dass ich keine andere find
And start to think that I won't find another one
Die eine ist weg na und?
The one is gone so what?
War sie für dich nicht nur Mittel zum Zweck und Grund,
Wasn't she just a means to an end for you,
Sich hinter ihr zu verstecken? Andere abzuchecken war tabu.
A reason to hide behind her? Checking out others was taboo.
Und jetzt kommst du
And now you come
Hmm, wie gesagt, das ist krass, dass ich dachte ich verpass was,
Hmm, like I said, it's crazy that I thought I was missing something,
Wenn ich die Finger von den andern lass.
If I kept my hands off the others.
Was ich machte, denn ich dachte "Diesen Spaß
What I did, because I thought "This fun
Gibst du dir, wenn du die eine nicht mehr hast."
You'll have when you don't have the one anymore."
Und jetzt was?
And now what?
Jetzt ist sie weg und ich versteck mich, kläglich.
Now she's gone and I'm hiding, pathetically.
Hab keine Lust auf andere, also leck mich!
I don't feel like seeing others, so screw you!
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Und ich bin wieder allein, allein
And I'm alone again, alone
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Davor war's schöner allein zu sein
It was nicer to be alone before
Jetzt ist sie weg WEG
She's gone GONE
Und ich bin wieder allein, allein
And I'm alone again, alone
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
(Jetzt weinst du? Ach, das tut mir aber Leid)
(Now you're crying? Oh, I'm so sorry)
Ich erinner mich, wir waren beide verdammt cool.
I remember, we were both damn cool.
Doch innerlich raffte ich, Spinner ich, null.
But inside, I, the fool, didn't get it at all.
Denn wann immer ich dachte, ich tu alles für sie,
Because whenever I thought I was doing everything for her,
War, was immer ich machte, für mich irgendwie.
Whatever I did was somehow for me.
Mit dieser Philosophie fuhr ich einwandfrei, sorgenfrei
With this philosophy I went flawlessly, carefree
An ihr vorbei.
Past her.
Ich schätze, bin ein bisschen hochgeflogen, ungelogen,
I guess I flew a little too high, honestly,
Und hab sie dabei mit mir selbst betrogen.
And in doing so, I cheated on her with myself.
Kluge Worte, was?
Wise words, huh?
Hinterher weiß man immer mehr.
You always know more afterwards.
Doch so sehr ich mich auch dagegen wehr,
But as much as I resist it,
Bleibt es schwer aber wahr: Ich bin leer,
It remains difficult but true: I am empty,
Denn sie ist nicht da klar?
Because she's not here clear?
Ja ja wunderbar, tolle Rede, Mann!
Yeah yeah, great speech, man!
Hörte ich dich nicht mal sagen, dich lässt jede ran?
Didn't I hear you say once that you'd let anyone have you?
Und jetzt schau dich an!
And now look at you!
Wo bist du hingekommen? Ich sag's dir:
Where did you end up? I'll tell you:
Sie ist weg und hat mich mitgenommen (mitgenommen, mitgenommen)
She's gone and she took me with her (took me with her, took me with her)
Jetzt ist sie weg WEG
Now she's gone GONE
Und ich bin wieder allein, allein
And I'm alone again, alone
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Davor war's schöner allein zu sein
It was nicer to be alone before
Jetzt ist sie weg WEG
She's gone GONE
Und ich bin wieder allein, allein
And I'm alone again, alone
Sie ist weg WEG
She's gone GONE
Weg
Gone
Weg
Gone
Weg (Echo)
Gone (Echo)
WEG
GONE





Writer(s): Andreas Rieke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.