Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Sie ist weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
heute
ist
wieder
einer
der
verdammten
Tage
Эй,
сегодня
снова
один
из
тех
проклятых
дней
Die
ich
kaum
ertrage
und
mich
ständig
selber
frage
Которую
я
с
трудом
терплю
и
постоянно
спрашиваю
себя
Warum
mich
all
diese
Gefühle
plagen,
die
ich
nicht
kannte
Почему
меня
мучают
все
эти
чувства,
которых
я
не
знал
Oder
nur
vom
Hörensagen,
denn
bisher
rannte
Или
просто
от
слухов,
потому
что
до
сих
пор
бежал
Ich
durch
meine
Welt
und
war
der
König
Я
прошел
через
свой
мир
и
был
королем
Doch
alles,
was
mir
gefällt,
ist
mir
jetzt
zu
wenig
Но
все,
что
мне
нравится,
мне
сейчас
слишком
мало
Alles
was
mich
kickte,
von
dem
ich
nie
genug
kriegte
Все,
что
пинало
меня,
чего
мне
никогда
не
хватало
Lass
ich
lieber
sein,
denn
ich
fühl
mich
allein
Я
предпочитаю,
чтобы
я
был,
потому
что
я
чувствую
себя
одиноким
Du
fühlst
dich
nicht
nur
allein,
Mann,
du
bist
es
Ты
не
просто
чувствуешь
себя
одиноким,
чувак,
это
ты
Drum
lass
das
Gejammer
sein,
denn
so
ist
es
Пусть
это
будет
нытье,
потому
что
так
оно
и
есть
Nun
mal
auf
dieser
Welt,
auch
wenn′s
dir
nicht
gefällt
Теперь
в
этом
мире,
даже
если
тебе
это
не
нравится
Schaust
du
deinen
eigenen
Film
und
bist
dein
eigener
Held
Вы
смотрите
свой
собственный
фильм
и
становитесь
своим
собственным
героем
Ja
Mann,
irgendwie
hast
du
ja
Recht
Да,
чувак,
в
чем-то
ты
прав
Und
trotzdem
geht's
mir
schlecht
И
все
же
мне
плохо
Echt
beschissen,
denn
ich
möchte
mal
wissen
Очень
дерьмово,
потому
что
я
хочу
знать
Welcher
Film
auf
dieser
Welt
einen
Oscar
erhält
Какой
фильм
в
этом
мире
получит
Оскар
In
dem
die
weibliche
Hauptrolle
fehlt
В
котором
главная
женская
роль
отсутствует
Denn
sie
ist
weg,
weg
Потому
что
она
ушла,
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
И
я
снова
один,
один
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Davor
war′s
schöner
allein
zu
sein
До
этого
было
приятнее
побыть
одному
Jetzt
ist
sie
weg,
weg
Теперь
она
ушла,
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
И
я
снова
один,
один
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Ich
raff
es
nicht
ab,
was
ist
daran
schlimm
Я
не
разбираюсь
в
этом,
что
в
этом
плохого
Dass
ich
jetzt
nicht
mehr
der
Man
für
sie
bin?
Что
теперь
я
больше
не
тот,
кто
для
нее?
Da
sitz
ich
und
kack
mich
zu
Вот
я
сижу
и
какаю
Und
beginn
zu
denken,
dass
ich
keine
andere
find
И
начинай
думать,
что
я
не
найду
другого
Die
eine
ist
weg,
na
und?
Одна
ушла,
ну
и
что?
War
sie
für
dich
nicht
nur
Mittel
zum
Zweck
Разве
она
не
была
для
тебя
просто
средством
достижения
цели
Und
Grund
sich
hinter
ihr
zu
verstecken?
И
причина
прятаться
за
ней?
Andere
abzuchecken
war
Tabu
und
jetzt
kommst
du
Проверка
других
была
табу,
и
теперь
вы
приходите
Hmm,
wie
gesagt,
das
ist
krass,
dass
ich
dachte
ich
verpass
was
Хм,
как
я
уже
сказал,
это
круто,
что
я
думал,
что
что-то
пропустил
Wenn
ich
die
Finger
von
den
andern
lass
Когда
я
отпускаю
пальцы
от
других
Was
ich
machte,
denn
ich
dachte
Что
я
и
сделал,
потому
что
думал
Diesen
Spaß
gibst
du
dir,
wenn
du
die
eine
nicht
mehr
hast
Это
удовольствие
ты
даешь
себе,
когда
у
тебя
больше
нет
одного
Und
jetzt,
was?
А
теперь
что?
Jetzt
ist
sie
weg
und
ich
versteck
mich,
kläglich
Теперь
она
ушла,
и
я
прячусь,
жалобно
Hab
keine
Lust
auf
andere,
also
leck
mich
Не
нравится
другим,
так
что
лизни
меня
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
И
я
снова
один,
один
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Davor
war's
schöner
allein
zu
sein
До
этого
было
приятнее
побыть
одному
Jetzt
ist
sie
weg,
weg
Теперь
она
ушла,
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
И
я
снова
один,
один
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Jetzt
weinst
du?
Ach,
das
tut
mir
aber
Leid
Теперь
ты
плачешь?
Увы,
но
мне
очень
жаль
Ich
erinner
mich,
wir
waren
beide
verdammt
cool
Я
вспоминаю,
что
мы
оба
были
чертовски
крутыми
Doch
innerlich
raffte
ich,
Spinner
ich,
null
Но
внутренне
я
встрепенулся,
я
Spinner,
null
Denn
wann
immer
ich
dachte,
ich
tu
alles
für
sie
Потому
что
всякий
раз,
когда
я
думал,
что
делаю
все
для
тебя
War,
was
immer
ich
machte,
für
mich
irgendwie
Было
то,
что
я
делал,
для
меня
как-то
Mit
dieser
Philosophie
fuhr
ich
einwandfrei,
sorgenfrei
С
этой
философией
я
ехал
безупречно,
без
забот
Ich
schätze,
bin
ein
bisschen
hochgeflogen,
ungelogen
Я
думаю,
я
немного
взлетел,
не
солгал
Und
hab
sie
dabei
mit
mir
selbst
betrogen
И
обманул
ее
при
этом
со
мной
самим
Kluge
Worte,
was?
Умные
слова,
что
ли?
Hinterher
weiß
man
immer
mehr
За
спиной
все
больше
и
больше
знаешь
Doch
so
sehr
ich
mich
auch
dagegen
wehr
Но
как
бы
я
ни
сопротивлялся
этому
Bleibt
es
schwer
aber
wahr,
ich
bin
leer
Остается
тяжелым,
но
правда,
я
пуст
Denn
sie
ist
nicht
da,
klar?
Потому
что
ее
там
нет,
ясно?
Ja,
ja
wunderbar,
tolle
Rede,
Mann
Да,
да,
чудесно,
отличная
речь,
чувак
Hörte
ich
dich
nicht
mal
sagen,
dich
lässt
jede
ran?
Я
даже
не
слышал,
как
ты
говорил,
что
тебя
все
бросают?
Und
jetzt
schau
dich
an
А
теперь
посмотри
на
себя
Wo
bist
du
hingekommen?
Ich
sag's
dir
Куда
ты
подевался?
Я
тебе
скажу
Sie
ist
weg
und
hat
mich
mitgenommen
(mitgenommen,
mitgenommen)
Она
ушла
и
забрала
меня
(забрала,
забрала)
Jetzt
ist
sie
weg,
weg
Теперь
она
ушла,
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
И
я
снова
один,
один
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Davor
war′s
schöner
allein
zu
sein
До
этого
было
приятнее
побыть
одному
Jetzt
ist
sie
weg,
weg
Теперь
она
ушла,
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
И
я
снова
один,
один
Sie
ist
weg,
weg
Она
ушла,
ушла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Rieke, Michael B. Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Dürr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.