Die Fantastischen Vier - Sie ist weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Sie ist weg




Hey, heute ist wieder einer der verdammten Tage
Эй, сегодня снова один из тех проклятых дней
Die ich kaum ertrage und mich ständig selber frage
Которую я с трудом терплю и постоянно спрашиваю себя
Warum mich all diese Gefühle plagen, die ich nicht kannte
Почему меня мучают все эти чувства, которых я не знал
Oder nur vom Hörensagen, denn bisher rannte
Или просто от слухов, потому что до сих пор бежал
Ich durch meine Welt und war der König
Я прошел через свой мир и был королем
Doch alles, was mir gefällt, ist mir jetzt zu wenig
Но все, что мне нравится, мне сейчас слишком мало
Alles was mich kickte, von dem ich nie genug kriegte
Все, что пинало меня, чего мне никогда не хватало
Lass ich lieber sein, denn ich fühl mich allein
Я предпочитаю, чтобы я был, потому что я чувствую себя одиноким
Du fühlst dich nicht nur allein, Mann, du bist es
Ты не просто чувствуешь себя одиноким, чувак, это ты
Drum lass das Gejammer sein, denn so ist es
Пусть это будет нытье, потому что так оно и есть
Nun mal auf dieser Welt, auch wenn′s dir nicht gefällt
Теперь в этом мире, даже если тебе это не нравится
Schaust du deinen eigenen Film und bist dein eigener Held
Вы смотрите свой собственный фильм и становитесь своим собственным героем
Ja Mann, irgendwie hast du ja Recht
Да, чувак, в чем-то ты прав
Und trotzdem geht's mir schlecht
И все же мне плохо
Echt beschissen, denn ich möchte mal wissen
Очень дерьмово, потому что я хочу знать
Welcher Film auf dieser Welt einen Oscar erhält
Какой фильм в этом мире получит Оскар
In dem die weibliche Hauptrolle fehlt
В котором главная женская роль отсутствует
Denn sie ist weg, weg
Потому что она ушла, ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Davor war′s schöner allein zu sein
До этого было приятнее побыть одному
Jetzt ist sie weg, weg
Теперь она ушла, ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Ich raff es nicht ab, was ist daran schlimm
Я не разбираюсь в этом, что в этом плохого
Dass ich jetzt nicht mehr der Man für sie bin?
Что теперь я больше не тот, кто для нее?
Da sitz ich und kack mich zu
Вот я сижу и какаю
Und beginn zu denken, dass ich keine andere find
И начинай думать, что я не найду другого
Die eine ist weg, na und?
Одна ушла, ну и что?
War sie für dich nicht nur Mittel zum Zweck
Разве она не была для тебя просто средством достижения цели
Und Grund sich hinter ihr zu verstecken?
И причина прятаться за ней?
Andere abzuchecken war Tabu und jetzt kommst du
Проверка других была табу, и теперь вы приходите
Hmm, wie gesagt, das ist krass, dass ich dachte ich verpass was
Хм, как я уже сказал, это круто, что я думал, что что-то пропустил
Wenn ich die Finger von den andern lass
Когда я отпускаю пальцы от других
Was ich machte, denn ich dachte
Что я и сделал, потому что думал
Diesen Spaß gibst du dir, wenn du die eine nicht mehr hast
Это удовольствие ты даешь себе, когда у тебя больше нет одного
Und jetzt, was?
А теперь что?
Jetzt ist sie weg und ich versteck mich, kläglich
Теперь она ушла, и я прячусь, жалобно
Hab keine Lust auf andere, also leck mich
Не нравится другим, так что лизни меня
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Davor war's schöner allein zu sein
До этого было приятнее побыть одному
Jetzt ist sie weg, weg
Теперь она ушла, ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Jetzt weinst du? Ach, das tut mir aber Leid
Теперь ты плачешь? Увы, но мне очень жаль
Ich erinner mich, wir waren beide verdammt cool
Я вспоминаю, что мы оба были чертовски крутыми
Doch innerlich raffte ich, Spinner ich, null
Но внутренне я встрепенулся, я Spinner, null
Denn wann immer ich dachte, ich tu alles für sie
Потому что всякий раз, когда я думал, что делаю все для тебя
War, was immer ich machte, für mich irgendwie
Было то, что я делал, для меня как-то
Mit dieser Philosophie fuhr ich einwandfrei, sorgenfrei
С этой философией я ехал безупречно, без забот
An ihr vorbei
Мимо нее
Ich schätze, bin ein bisschen hochgeflogen, ungelogen
Я думаю, я немного взлетел, не солгал
Und hab sie dabei mit mir selbst betrogen
И обманул ее при этом со мной самим
Kluge Worte, was?
Умные слова, что ли?
Hinterher weiß man immer mehr
За спиной все больше и больше знаешь
Doch so sehr ich mich auch dagegen wehr
Но как бы я ни сопротивлялся этому
Bleibt es schwer aber wahr, ich bin leer
Остается тяжелым, но правда, я пуст
Denn sie ist nicht da, klar?
Потому что ее там нет, ясно?
Ja, ja wunderbar, tolle Rede, Mann
Да, да, чудесно, отличная речь, чувак
Hörte ich dich nicht mal sagen, dich lässt jede ran?
Я даже не слышал, как ты говорил, что тебя все бросают?
Und jetzt schau dich an
А теперь посмотри на себя
Wo bist du hingekommen? Ich sag's dir
Куда ты подевался? Я тебе скажу
Sie ist weg und hat mich mitgenommen (mitgenommen, mitgenommen)
Она ушла и забрала меня (забрала, забрала)
Jetzt ist sie weg, weg
Теперь она ушла, ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Davor war′s schöner allein zu sein
До этого было приятнее побыть одному
Jetzt ist sie weg, weg
Теперь она ушла, ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg, weg
Она ушла, ушла
Weg, weg
Прочь, прочь
Weg
Путь
Weg, weg
Прочь, прочь
Weg
Путь





Writer(s): Andreas Rieke, Michael B. Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Dürr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.