Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Thomas und die Philosophie
Hi,
Jetzt
sind
wir
hier,
jetzt
sind
wir
hier
Привет,
теперь
мы
здесь,
теперь
мы
здесь
Und
Thomas
D.
hat
noch
was
zu
sagen
И
Томасу
Д.
есть
что
еще
сказать
Ich
bin
nicht
allein,
Andy
Ypsilon
ist
dabei
Я
не
одинок,
Энди
Ипсилон
с
ним
Dee
Jot
Hausmarke
ist
dabei.
S.M.U.D.O.
ist
dabei
Dee
Jot
дом
марка
собирается.
S.
M.
U.
D.
O.
этом
Und
Thomas
D.
kommt
mit
seiner
Philosophie
И
Томас
Д.
приходит
со
своей
философией
Wie
eine
Evolution,
die
nicht
gegen
euch
geht,
die
das
in
euch
bewegt
Как
эволюция,
которая
не
идет
против
вас,
которая
движет
этим
внутри
вас
Um
das
sich
unser
Leben
dreht,
die
da
Вокруг
чего
вращается
наша
жизнь,
которая
там
Kommen
musste,
weil
jeder
hier
wusste,
wie
es
Пришлось
прийти,
потому
что
все
здесь
знали,
как
это
сделать
Wenn
es
so
weitergeht,
noch
um
uns
steht
Если
так
будет
продолжаться
и
дальше,
все
еще
вокруг
нас
Nun
ihr
werdet
zu
dem,
was
ihr
denkt
und
schon
kennt
ihr
Теперь
вы
становитесь
тем,
что
думаете,
и
уже
знаете
Das
Geheimnis,
wie
ihr
eure
Zukunft
lenkt.
Und
wer
erkennt
Секрет
того,
как
вы
направляете
свое
будущее.
И
кто
узнает
Dass,
wenn
die
Schwingung
nicht
stimmt,
die
Stimmung
sinkt
Что
если
вибрация
не
соответствует
действительности,
настроение
падает
Der
beginnt
zu
erkennen,
wie
wir
drauf
sind
und
dass
es
nichts
bringt
Он
начинает
понимать,
как
мы
на
нем,
и
что
это
ни
к
чему
не
приведет
Dieses
Egospiel,
denn
alle
ziehn
Energie
Это
игра
эго,
потому
что
все
тянут
энергию
Und
wollen
viel
zu
viel
und
Geben
ist
Theorie
А
хотеть
слишком
многого
и
давать-это
теория
Erst
wer
das
Spiel
durchschaut,
hat
es
in
der
Hand
und
hört
auf
Только
тот,
кто
просматривает
игру,
держит
ее
в
руках
и
останавливается
Der
andere
setzt,
verliert
den
Verstand
und
geht
drauf
Другой
садится,
теряет
рассудок
и
идет
на
это
(Es
gibt
viele
Menschen,
denen
es
Freude
macht
tot
zu
sein
(Есть
много
людей,
которым
приятно
быть
мертвыми
Aber
sie
sind
gar
nicht
wirklich
tot,
sie
drücken
sich
bloß
– vor
dem
Licht!)
Но
они
на
самом
деле
не
мертвы,
они
просто
сжимаются
– перед
светом!)
Doch
wie
oft
macht
man
denselben
Fehler?
Wann
wird
man
klug?
Но
как
часто
вы
совершаете
одну
и
ту
же
ошибку?
Когда
ты
станешь
умным?
Macht
eigener
Schaden
froh?
Ist
genug
nicht
genug?
Приносит
ли
собственный
вред
радость?
Разве
недостаточно?
Ich
hab
es
satt,
neue
Generationen
zu
sehn
Я
устал
видеть
новые
поколения
Deren
Leben
sich
noch
immer
um
die
alten
Regeln
drehn
Чья
жизнь
все
еще
вращается
вокруг
старых
правил
Die
unsere
Vorfahren
vor
Jahren
aufgestellt
für
eine
Welt
Которые
наши
предки
создали
много
лет
назад
для
мира
Die
heute
nicht
mehr
zählt.
Doch
wer
sich
dennoch
daran
hält
Которая
сегодня
уже
не
в
счет.
Но
кто
все
же
придерживается
этого
Der
blieb
zu
lang
auf
der
einen
Seite
stehn,
kann
zwar
zur
anderen
sehn
Он
слишком
долго
стоял
на
одной
стороне,
хотя
мог
смотреть
на
другую
Doch
hat
nicht
mehr
den
Mut
um
rüber
zu
gehn
Но
у
него
больше
не
хватает
смелости,
чтобы
пойти
туда
Sieht
wie
die
anderen
durch
ihr
Leben
wandern,
während
er
steht
Видит,
как
другие
бродят
по
ее
жизни,
пока
он
стоит
Sie
treffen
aufeinander,
wo
bei
ihm
nichts
geht
Они
встречаются
там,
где
с
ним
ничего
не
происходит
Er
ist
frustriert
auf
Grund
von
dem,
was
ihm
passiert
Он
расстроен
из-за
того,
что
с
ним
происходит
Und
hat
doch
nicht
kapiert,
wie
das
Spiel
funktioniert,
und
fragt
sich
immer
И
все
же
не
понимал,
как
работает
игра,
и
всегда
задавался
вопросом
"Warum
ich?
Warum
immer
ich?"
Ha,
so
ein
Mist!
"Почему
я?
Почему
всегда
я?
" Ха,
такое
дерьмо!
Es
passiert
dir
doch
nur
deshalb,
weil
du
bist,
wie
du
bist
Это
происходит
с
тобой
только
потому,
что
ты
такой,
какой
ты
есть
Und
deshalb
leuchtet
mir
auch
nur
noch
eine
Frage
ein:
И
поэтому
мне
остается
только
один
вопрос:
Wer
bin
ich
und
wer
will
ich
sein?
Кто
я
такой
и
кем
я
хочу
быть?
Wer
braucht
Regeln
und
wer
hat
sie
geschrieben?
Кому
нужны
правила
и
кто
их
написал?
Wieviel
ist
mir
eingetrichtert
worden?
Was
ist
geblieben?
Сколько
мне
причиталось?
Что
осталось?
Was
ist
wahr?
Während
der
Suche
wird
mir
klar
Что
такое
правда?
Во
время
поиска
я
понимаю
Auch
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
der
ich
vorher
war
Кроме
того,
я
уже
не
тот,
кем
был
раньше
Und
ich
seh
ein
Nichts
und
niemand
sieht
hier
oben
rein,
oh
nein
И
я
ничего
не
вижу,
и
никто
не
видит
здесь,
наверху,
о
нет
Ich
bin
mit
meinem
Kopf
die
ganze
Zeit
allein
Я
все
время
одна
с
головой
Doch
was
ist
da
los?
Ich
frag
mich,
mit
was
wurd
ich
groß
Но
что
там
происходит?
Мне
интересно,
с
чем
я
вырос
Ja,
was
ist
da
drin?
Was
macht
mich
zu
dem,
der
ich
bin?
Да,
что
там?
Что
делает
меня
тем,
кто
я
есть?
Und
ich
besinn′
mich
und
erinner'
mich,
an
was
wesentlich
И
я
вспоминаю
и
вспоминаю
то,
что
существенно
Und
endlich
zieh
ich
Kraft
aus
meinem
Leben
und
verinnerlich
И,
наконец,
я
черпаю
силы
из
своей
жизни
и
усваиваю
Dann
alle
diese
Augenblicke,
in
denen
ich
einfach
nur
da
war
Затем
все
эти
мгновения,
когда
я
просто
был
там
Im
Jetzt
und
Hier
war,
ganz
klar
war
Я
был
сейчас
и
здесь,
было
совершенно
ясно,
что
Tief
in
mir
war
und
wie
wunderbar
Глубоко
внутри
меня
было
и
как
чудесно
Ich
das
Leben
nahm.
Wie
es
kam
und
es
kam
rein.
У
меня
отняли
жизнь.
Как
пришел,
так
и
вошел.
In
vollen
Zügen
nahm
ich′s
an
und
lebte
allein
В
полной
мере
я
принял
это
и
жил
один
Nur
mir
genügend
kam
ich
dann
vom
Haben
zum
Sein
Только
мне
достаточно,
чтобы
я
затем
перешел
от
обладания
к
бытию
Und
ohne
Lügen
tauchte
ich
ein
И
без
лжи
я
нырнул
Erfuhr
gedankenlose
Freiheit
wie
noch
nie
Познал
бездумную
свободу,
как
никогда
раньше
Und
wurde
eins
mit
meiner
Philosophie
И
стал
единым
целым
с
моей
философией
Meine
Philosophie
Моя
философия
Ich
muss
bewahren,
was
ich
weiß
und
ich
weiß,
dass
kaum
ein
Kind
noch
ein
Greis
Я
должен
хранить
то,
что
знаю,
и
я
знаю,
что
вряд
ли
ребенок
еще
будет
стариком
Heute
noch
weiß
was
es
heißt,
am
Leben
zu
sein
Сегодня
все
еще
знает,
что
значит
быть
живым
Doch
was
seit
Jahren
in
mir
reift,
das
beweist
Но
то,
что
зрело
во
мне
годами,
доказывает
это
Mir,
wer
wir
sind
und
verheißt
mir
wie
der
Wind
Мне,
кто
мы
есть,
и
обещает
мне,
как
ветер
Am
Schweben
zu
sein
und
ich
lebe
allein
Быть
на
плаву,
и
я
живу
один
Bin
außer
mir,
so
tief
in
mir
zu
sein
Я
вне
себя,
чтобы
быть
так
глубоко
внутри
меня
Und
dann
komm
ich
drauf,
irgendwann
hörte
ich
auf
А
потом
я
прихожу
в
себя,
в
какой-то
момент
я
остановился
Mich
von
mir
zu
entfernen,
hab
umgedreht
und
angefangen
mich
kennenzulernen
Отодвинув
меня
от
себя,
я
повернулся
и
начал
знакомиться
со
мной
Und
jetzt
stehen
meine
beiden
Beine
fest
auf
dem
Boden
И
теперь
обе
мои
ноги
твердо
стоят
на
полу
Und
mein
Kopf
ist
in
den
Sternen
И
моя
голова
в
звездах,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jd Michael Beck,, B. Michael Schmidt,, Andreas Rieke,, Thomas Duerr,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.