Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Captain Fantastic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captain Fantastic
Captain Fantastic
An
alle
Bösewichte,
jetzt
kriegt
ihr
Stress
To
all
you
villains
out
there,
prepare
for
some
trouble
Aber
stört
euch
nicht
dran,
es
ist
nur
straight
Business
But
don't
take
it
personally,
it's
just
straight
business
Damit
alles
im
Gleichgewicht
ist,
denn
ihr
wisst
es
selbst
To
keep
the
balance,
as
you
very
well
know
Am
Ende
wird
nur
durch
den
Schurken
'ne
gute
Geschichte
erzählt
In
the
end,
it's
only
through
villains
that
a
good
story
can
be
told
Und
alle
steh'n
mittendrin,
sehen
links
und
rechts
And
they
all
stand
amidst
it,
looking
left
and
right
Und
sie
sind
entsetzt
And
they
are
aghast
Sag
mal
spinnt
ihr
jetzt?
Are
you
crazy?
Seit
wann
heißt
es
Frauen
und
Kinder
zuletzt?
Since
when
is
it
women
and
children
last?
Wir
bitten
euch,
schaut
nicht
mehr
weg
We
beg
you,
don't
look
away
any
longer
Alle
hier
brauchen
euch
jetzt
Everyone
here
needs
you
now
Macht
euch
mal
schlau,
schaut
doch
genau
Educate
yourself,
take
a
closer
look
Ihr
habt
doch
auch
Internet
You
have
the
internet,
don't
you?
Woher
kommt
diese
Faszination?
Where
does
this
fascination
come
from?
Wir
brauchen
Gewalt
und
wir
wollen
Aggression
We
crave
violence
and
we
crave
aggression
Wir
steh'n
auf
Eskalation,
Statussymbol
Testosteron
We're
into
escalation,
testosterone
as
a
status
symbol
Vaterfigur,
Smarttelefon,
Kamera,
Drohnenüberwachung
von
oben
Father
figure,
smartphone,
camera,
drone
surveillance
from
above
Was
ist
mit
dem
Nachbarn
im
Hof?
What
about
the
neighbor
in
the
backyard?
Weint
er
vor
Glück
oder
lacht
er
sich
tot?
Is
he
crying
for
joy
or
laughing
himself
to
death?
Blutroter
Teppich
fürs
Megaevent
Blood
red
carpet
for
the
mega
event
Man
macht
sich
zum
Depp
nur
für
Medienpräsenz
They
make
fools
of
themselves
just
for
media
attention
Ein
Hoch
auf
die
T-Prominenz
Cheers
to
the
T-celebrities
Sie
kommt
überflüssig
und
geht
insolvent
They
come
out
of
nowhere
and
go
bankrupt
Jeder
kennt
Clark,
bloß
Wayne
interessiert's?
Everybody
knows
Clark,
but
who
cares
about
Wayne?
Niemand
hat
Bock
mehr
auf
Supermaniern
Nobody
wants
to
see
supermen
anymore
Batman
zu
alt,
Robin
senil
Batman
is
too
old,
Robin
is
senile
Hulk
von
Beginn
an
schon
inkredibil
Hulk
has
been
unbelievable
from
the
start
Oh
yeah,
so
sieht
es
doch
aus
Oh
yeah,
that's
how
it
is
Egal
wo
man
klopft,
es
ist
keiner
zuhaus'
No
matter
where
you
knock,
nobody's
home
Egal
wo
man
shoppt,
es
gibt
keiner
was
aus
No
matter
where
you
shop,
nobody
spends
any
money
Und
nur
weil
es
rockt
zieht
sich
keiner
mehr
aus
And
just
because
it
rocks,
nobody
takes
their
clothes
off
anymore
Alle
mosern
nach
oben,
werden
belogen
Everybody
complains
about
the
government,
they're
being
lied
to
Von
Posern
und
Doofen,
die
hetzen
und
drohen
By
posers
and
fools
who
incite
and
threaten
Hass
auf
den
Staat,
Bürger
mit
Sorgen
Hatred
of
the
state,
citizens
with
worries
Ha'm
den
Kontakt
zu
den
Fakten
verlor'n
They've
lost
touch
with
the
facts
Alle
seh'n
rot,
niemand
das
Bremslicht
Everybody
sees
red,
but
nobody
sees
the
brake
lights
Feuer
verlor'n
und
dann
wird
es
brenzlich
They've
lost
their
fire
and
now
it's
getting
dangerous
Nur
ein
Idiot
kommt
zur
Erkenntnis
Only
an
idiot
comes
to
the
realization
that
Menschen
sind
irre
und
Irren
ist
menschlich
People
are
crazy
and
it's
human
to
be
crazy
Die
Mission
muss
bleiben
The
mission
must
remain
Die
Hände
zu
reichen,
die
Vision
zu
teilen
To
extend
a
helping
hand,
to
share
the
vision
Das
Leben
zu
nehmen
und
es
zu
begreifen
To
embrace
life
and
understand
it
Als
Geschenk
verpackt
in
Endlosschleifen
As
a
gift
wrapped
in
an
endless
loop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Thomas Burchia, Florian Renner, Conrad Hensel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.