Die Fantastischen Vier - Captain Fantastic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Captain Fantastic




Captain Fantastic
Captain Fantastic
An alle Bösewichte, jetzt kriegt ihr Stress
To all you villains out there, prepare for some trouble
Aber stört euch nicht dran, es ist nur straight Business
But don't take it personally, it's just straight business
Damit alles im Gleichgewicht ist, denn ihr wisst es selbst
To keep the balance, as you very well know
Am Ende wird nur durch den Schurken 'ne gute Geschichte erzählt
In the end, it's only through villains that a good story can be told
Und alle steh'n mittendrin, sehen links und rechts
And they all stand amidst it, looking left and right
Und sie sind entsetzt
And they are aghast
Sag mal spinnt ihr jetzt?
Are you crazy?
Seit wann heißt es Frauen und Kinder zuletzt?
Since when is it women and children last?
Wir bitten euch, schaut nicht mehr weg
We beg you, don't look away any longer
Alle hier brauchen euch jetzt
Everyone here needs you now
Macht euch mal schlau, schaut doch genau
Educate yourself, take a closer look
Ihr habt doch auch Internet
You have the internet, don't you?
Woher kommt diese Faszination?
Where does this fascination come from?
Wir brauchen Gewalt und wir wollen Aggression
We crave violence and we crave aggression
Wir steh'n auf Eskalation, Statussymbol Testosteron
We're into escalation, testosterone as a status symbol
Vaterfigur, Smarttelefon, Kamera, Drohnenüberwachung von oben
Father figure, smartphone, camera, drone surveillance from above
Was ist mit dem Nachbarn im Hof?
What about the neighbor in the backyard?
Weint er vor Glück oder lacht er sich tot?
Is he crying for joy or laughing himself to death?
Blutroter Teppich fürs Megaevent
Blood red carpet for the mega event
Man macht sich zum Depp nur für Medienpräsenz
They make fools of themselves just for media attention
Ein Hoch auf die T-Prominenz
Cheers to the T-celebrities
Sie kommt überflüssig und geht insolvent
They come out of nowhere and go bankrupt
Jeder kennt Clark, bloß Wayne interessiert's?
Everybody knows Clark, but who cares about Wayne?
Niemand hat Bock mehr auf Supermaniern
Nobody wants to see supermen anymore
Batman zu alt, Robin senil
Batman is too old, Robin is senile
Hulk von Beginn an schon inkredibil
Hulk has been unbelievable from the start
Oh yeah, so sieht es doch aus
Oh yeah, that's how it is
Egal wo man klopft, es ist keiner zuhaus'
No matter where you knock, nobody's home
Egal wo man shoppt, es gibt keiner was aus
No matter where you shop, nobody spends any money
Und nur weil es rockt zieht sich keiner mehr aus
And just because it rocks, nobody takes their clothes off anymore
Alle mosern nach oben, werden belogen
Everybody complains about the government, they're being lied to
Von Posern und Doofen, die hetzen und drohen
By posers and fools who incite and threaten
Hass auf den Staat, Bürger mit Sorgen
Hatred of the state, citizens with worries
Ha'm den Kontakt zu den Fakten verlor'n
They've lost touch with the facts
Alle seh'n rot, niemand das Bremslicht
Everybody sees red, but nobody sees the brake lights
Feuer verlor'n und dann wird es brenzlich
They've lost their fire and now it's getting dangerous
Nur ein Idiot kommt zur Erkenntnis
Only an idiot comes to the realization that
Menschen sind irre und Irren ist menschlich
People are crazy and it's human to be crazy
Die Mission muss bleiben
The mission must remain
Die Hände zu reichen, die Vision zu teilen
To extend a helping hand, to share the vision
Das Leben zu nehmen und es zu begreifen
To embrace life and understand it
Als Geschenk verpackt in Endlosschleifen
As a gift wrapped in an endless loop





Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Thomas Burchia, Florian Renner, Conrad Hensel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.