Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Das Ist Mein Ding
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Ist Mein Ding
This Is My Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Ich
bin
der
bessere
Hulk
I'm
the
better
Hulk
Denn
gemessen
an
ihm
Because
compared
to
him
Bin
ich
zwar
nicht
so
stark
I
may
not
be
as
strong
Doch
dafür
doppelt
so
grün
But
I'm
twice
as
green
Und
klar,
ich
werd'
hier
nicht
alt
And
sure,
I
won't
grow
old
here
Zumindest
nicht
in
Berlin
At
least
not
in
Berlin
Und
wer
mich
bisschen
näher
kennt
And
whoever
knows
me
a
little
better
Der
kann
das
sicher
verstehen
Can
surely
understand
that
Ich
hab's
satt,
dass
sich
alle
nur
anschreien
I'm
tired
of
everyone
just
yelling
at
each
other
Und
fahr'
Quad
draußen
auf
meinem
Landheim
And
I
ride
my
quad
out
at
my
country
home
Ist
zwar
matt,
doch
hier
kann
man
noch
Punk
sein
It's
dull,
but
you
can
still
be
punk
here
Mein
Heim
ist
die
Pampa,
der
Wald
meine
Skyline
My
home
is
the
boondocks,
the
forest
my
skyline
Und
statt
mit
Düsen
fliegen,
lieber
durch
Wiesen
pflügen
And
instead
of
flying
with
jets,
I'd
rather
plow
through
meadows
Beim
Über-Hügel-Bügeln
fühlen
als
hätt'
ich
Riesenflügel
When
I'm
ironing
over
hills,
I
feel
like
I
have
giant
wings
Statt
durch
Welt
zu
jetten,
mich
wieder
selbst
entdecken
Instead
of
jetting
through
the
world,
rediscover
myself
Mein
Ego
wirklich
überwinden,
nicht
nur
drüber
rappen
Really
overcome
my
ego,
not
just
rap
about
it
Denn
ihr
müsst
wissen,
erst
wenn
dieser
Krieger
Frieden
findet
Because
you
have
to
know,
only
when
this
warrior
finds
peace
Wird
er
uns
teachen
wie
man
wieder
diese
Lieder
singt
Will
he
teach
us
how
to
sing
these
songs
again
Denn
klar
ich
kenn
nur
mich
Because
of
course
I
only
know
myself
Was
anderes
macht
keinen
Sinn
Anything
else
doesn't
make
sense
Denn
ich
bin,
was
ich
bin,
was
ich
bin
Because
I
am
what
I
am,
what
I
am
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
Ding,
Ding
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Heutzutage
rappt
jeder
Nerd
wie
'n
Roboter
Nowadays
every
nerd
raps
like
a
robot
Aber,
aber
niemand
stö-stört's
wie
sie
sto-stottern
But,
but
nobody
st-st-stutters
like
they
st-stutter
Doch
ich,
ich
red'
Stre-Strö-Strecke
ganz
locker
But
I,
I
talk
Stre-Strö-Strecke
quite
loosely
Auf
dem
Drahö-ahö-Drag
so
als
wär
ich
ein
Jogger
On
the
Drahö-ahö-Drag
as
if
I
were
a
jogger
Me-Michi
Beck
ebbe-echte
Hip-Hopper
Me-Michi
Beck
re-real
Hip-Hopper
Dreh
den
Stuhl
neben
Smudo-töpö-Turntablerocker
Turn
the
chair
next
to
Smudo-töpö-Turntablerocker
Rip-Rapper-Stäk
alle
hören
jetzt
auf
Papa
Rip-Rapper-Stäk
all
listen
to
Papa
now
Ye-Yeah
motherfucker,
doubledare,
fathermocker
Ye-Yeah
motherfucker,
doubledare,
fathermocker
Sitze
an
den
Bars,
Whiskey
in
mein
Glas
Sitting
at
the
bars,
whiskey
in
my
glass
Dicht
mir
ein'
ab
bis
es
blitzt
in
meinem
Kopf
Close
myself
off
until
it
flashes
in
my
head
Erst
den
ganzen
Tag
das
dicke
Dingy
im
Ohr
First
the
whole
day
the
thick
Dingy
in
my
ear
Dann
auf
Tour
jeden
Abend
in
meinem
In-Ear-Monitor
Then
on
tour
every
night
in
my
in-ear
monitor
Dreh'
die
Bässe
hoch
denn
dann
bin
ich
mittendrin
Turn
up
the
bass
because
then
I'm
right
in
the
middle
of
it
Immer
wenn
ich
loslegen
will,
klingelt
dieses
Ding
Whenever
I
want
to
get
started,
this
thing
rings
Es
macht
Ringdedingeding
es
ist,
bläst,
blinkt
It
goes
Ringdedingeding
it
is,
blows,
blinks
Doch
ich
lass'
es
einfach
bimmeln
bis
der
Bilschirm
zer-
But
I
just
let
it
ring
until
the
screen
zer-
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
Ding,
Ding
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Was
heißt
da
eigentlich
Dung?
What
does
Dung
actually
mean?
Was
heißt
da
eigentlich
Dong?
What
does
Dong
actually
mean?
Was
willst
du
eigentlich
trinken
bei
mir
aufm
Balkon?
What
do
you
actually
want
to
drink
on
my
balcony?
Was
ist
da
eigentlich
drin?
Hast
du
schon
was
bekommen?
What's
actually
in
there?
Have
you
already
gotten
anything?
Bei
mir
kann
kommen
wer
will,
denn
er
ist
immer
willkommen
Anyone
can
come
to
my
place,
because
they're
always
welcome
Doch
ich
bin
so
benommen,
komm'
nicht
aus'm
Bett
But
I'm
so
dazed,
I
can't
get
out
of
bed
Such'
den
vollkommenen
Song,
nachts
bau'
ich
'n
Rap
Looking
for
the
perfect
song,
I
build
a
rap
at
night
Die
tauben
Finger
voll
Dreck,
die
Augenringe
sind
fett
Numb
fingers
full
of
dirt,
the
eye
rings
are
fat
Egal
wie
viel
ich
auch
genommen
hab',
ich
komm'
nicht
vom
Fleck
No
matter
how
much
I've
taken,
I
can't
get
off
the
spot
Die
Stirn
raucht
und
das
Hirn
ist
im
Bauch
The
forehead
smokes
and
the
brain
is
in
the
stomach
Dann
komm'
ich
auf
den
Geschmack
Then
I
get
a
taste
for
it
Die
Birne
bounced,
die
Finger
trommeln
im
Tackt
The
pear
bounces,
the
fingers
drum
in
time
Die
Menge
staunt,
die
Presse
auch,
wir
ham's
doch
immer
gesagt
The
crowd
is
amazed,
the
press
too,
we
always
said
it
Die
Fantas
sind
mit
allen
down
und
das
ist
immer
noch
Fakt
The
Fantas
are
down
with
everyone
and
that's
still
a
fact
Jedes
Ding
ist
der
King
für
meine
Band
und
die
Fans
Every
thing
is
the
king
for
my
band
and
the
fans
Denn
wir
singen
und
wir
springen
und
wir
traveln
durch's
land
Because
we
sing
and
we
jump
and
we
travel
through
the
land
Ein
Ding
uns
zu
knechten,
euch
alle
zu
finden
One
thing
to
enslave
us,
to
find
you
all
Ein
Bündnis
zu
bilden
und
für
immer
zu
dingsen
To
form
an
alliance
and
to
dings
forever
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
Ding,
Ding
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Das
is
mein
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
This
is
my
thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
D-Ding,
D-Ding,
Ding,
D-Ding,
D-Ding,
Ding
T-Thing,
T-Thing,
Thing,
T-Thing,
T-Thing,
Thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL B SCHMIDT, SEBASTIAN KOENIG, FLORIAN RENNER, ANDREAS RIEKE, THOMAS DUERR, MICHAEL BECK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.