Die Fantastischen Vier - Wie geliebt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Wie geliebt




Wie geliebt
How Loved
Eigentlich geht es Dir gut, nur ab und zu fehlt Dir noch was
Actually, you're doing well, only sometimes you still lack something
Als ob Du nach etwas suchst
As if you're searching for something
Nach etwas mehr als nur Spass
For something more than just fun
Mehr als 'ne gute Zeit
More than a good time
Noch mehr als nur sorgenfrei
Even more than just being carefree
Statt einer endlosen Nacht, etwas was Dir auch am Morgen noch bleibt
Instead of an endless night, something that stays with you even in the morning
Doch allmählich wächst Deine Angst
But gradually your fear grows
Steigert sich jeden Tag
Increases every day
Das, was Du vom Leben verlangst,
That what you demand from life,
Etwas mehr als es zu geben vermag
Something more than it can give
Etwas, das eh nur die Wenigstens haben
Something that only the very few have anyway
Dir seh'n es nur die Wenigstens an
And only the very few can see it in you
Da scheinbar bei Dir alles passt
Since everything seems to be alright with you
Nur dass Du das Eine nicht hast
Except that you don't have that one thing
Wenn eine Kleinigkeit fehlt
When one little thing is missing
Und eigentlich gings Dir gut
And actually, you were doing well
Aber du wünschtest Dir oft Du hättest
But you often wished you had
Doch Du hattest kein Mut
But you didn't have the courage
Was ist das alles hier wert
What is all this worth
Wenns keiner mit Dir teilt
If no one shares it with you
Denn Du hast so vieles zu geben
Because you have so much to give
Aber findest keinen
But you can't find anyone
Wenn eine Kleinigkeit fehlt
When one little thing is missing
Und eigentlich geht's Dir gut
And actually, you're doing well
Aber du wünschtest Dir oft Du hättest
But you often wished you had
Doch Du hattest kein Mut
But you didn't have the courage
Ja, Du hast viele Freunde
Yes, you have many friends
Nur nicht diesen einen Mensch
Just not that one person
Der Dich ein Leben lang begleitet und sein Eigen nennt
Who accompanies you throughout life and calls you their own
Manchmal lädst Du Dir Leute ein
Sometimes you invite people over
Ist doch gut, dass es Freunde gibt
It's good that there are friends
Denn Du fühlst Dich gut bei Ihnen
Because you feel good with them
Nur eben nicht geliebt
Just not loved
Doch alle sind da für Dich
But everyone is there for you
Nur was, wenn sie wieder gehen
But what if they leave again
Kannst Du Deinem Spiegelbild
Can you face
Dann noch gegenüber stehen
Your reflection in the mirror then
Denn was es Dir ständig zeigt
Because what it constantly shows you
Ist "Du hast es nicht geschafft"
Is "You didn't make it"
Mal tust Du Dir selber leid
Sometimes you feel sorry for yourself
Und das nimmt Dir noch mehr Kraft
And that takes even more strength from you
Mal kämpfst Du dagegen an
Sometimes you fight against it
Doch leider gibt es keinen Mensch
But unfortunately, there is no one
Der Dich begleitet und sein Leben lang sein Eigen nennt
Who accompanies you and calls you their own throughout life
Wenn eine Kleinigkeit fehlt
When one little thing is missing
Und eigentlich gings Dir gut
And actually, you were doing well
Aber du wünschtest Dir oft Du hättest
But you often wished you had
Doch Du hattest kein Mut
But you didn't have the courage
Was ist das alles hier wert
What is all this worth
Wenns keiner mit Dir teilt
If no one shares it with you
Denn Du hast sovieles zu geben
Because you have so much to give
Aber findest keinen
But you can't find anyone
Wenn eine Kleinigkeit fehlt
When one little thing is missing
Und eigentlich geht's Dir gut
And actually, you're doing well
Aber du wünschtest Dir oft Du hättest
But you often wished you had
Doch Du hattest kein Mut
But you didn't have the courage
Ja, Du hast viele Freunde
Yes, you have many friends
Nur nicht diesen einen Mensch
Just not that one person
Der Dich ein Leben lang begleitet und sein Eigen nennt
Who accompanies you throughout life and calls you their own
Für Dich hat jede Nacht 100.000 Stunden
For you, every night has 100,000 hours
Du liegst wieder ewig wach
You lie awake again forever
Zuwenig Schlaf gefunden
Found too little sleep
Deine Zweifel kreisen Dich
Your doubts circle you
Von allen Seiten ein
From all sides
Vielleicht bist Du ja einfach nicht dafür bestimmt zu zweit zu sein
Maybe you're just not meant to be with someone
Bestimmt gibt es da draussen Tausende, denen es genauso geht.
There are definitely thousands out there who feel the same way.
Wenn die auch so drauf sind, brauchst Du keinen von denen mit nach Hause zu nehmen.
If they're like that too, you don't need to take any of them home with you.
Denn am Ende bleibt nur wieder dieses eine Gefühl
Because in the end, there's only this one feeling left
Nie zu kriegen, was man eigentlich will.
Never getting what you actually want.
Wenn eine Kleinigkeit fehlt
When one little thing is missing
Und eigentlich gings Dir gut
And actually, you were doing well
Aber du wünschtest Dir oft Du hättest
But you often wished you had
Doch Du hattest kein Mut
But you didn't have the courage
Was ist das alles hier wert
What is all this worth
Wenns keiner mit Dir teilt
If no one shares it with you
Denn Du hast sovieles zu geben
Because you have so much to give
Aber findest keinen
But you can't find anyone
Wenn eine Kleinigkeit fehlt
When one little thing is missing
Und eigentlich geht's Dir gut
And actually, you're doing well
Aber du wünschtest Dir oft Du hättest
But you often wished you had
Doch Du hattest kein Mut
But you didn't have the courage
Ja, Du hast viele Freunde
Yes, you have many friends
Nur nicht diesen einen Mensch
Just not that one person
Der Dich ein Leben lang begleitet und sein Eigen nennt
Who accompanies you throughout life and calls you their own





Writer(s): Thomas Burchia, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Kolja Thore Bustorf, Michael B Schmidt, (de 1) Thomas Duerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.