Die Fantastischen Vier - Wie Gladiatoren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Fantastischen Vier - Wie Gladiatoren




Wie Gladiatoren
Wie Gladiatoren
Wir betreten die Arena, das wird kein Zuckerschlecken
We enter the arena, it won't be a piece of cake
Nur der geringste Fehler und schon kannst du′s vergessen
Just the smallest mistake and you can forget about it
Doch wir gehen nicht in Deckung, wir wollen uns nicht verstecken
But we don't go into hiding, we don't want to hide
Wir sind dafür geboren, wie Gladiatoren
We were born for this, like gladiators
Was'n Einmarsch, wir kommen hier rein: uns kennt kein Arsch
What an entrance, we come in here: nobody knows us
Was soll das sein? Das wird kein Spaß
What is this supposed to be? This won't be fun
Das wird sicher nicht einfach
This surely won't be easy
Doch wir wissen, dass es keiner allein schafft
But we know that none of us can do it alone
Wir sind Gefährten, eine Gemeinschaft
We are companions, a community
Setzen, ehrlich gesagt, alles auf ein Blatt
To be honest, we put everything on one card
Sollten wir scheitern, holt bitte kein Arzt
If we should fail, please don't get a doctor
Macht euch bereit, denn hier kommt unser Einsatz
Get ready, because here comes our mission
Wir betreten die Arena, das wird kein Zuckerschlecken
We enter the arena, it won't be a piece of cake
Nur der geringste Fehler und schon kannst du′s vergessen
Just the smallest mistake and you can forget about it
Doch wir gehen nicht in Deckung, wir wollen uns nicht verstecken
But we don't go into hiding, we don't want to hide
Wir sind dafür geboren, wie Gladiatoren
We were born for this, like gladiators
Was'n Auftritt, wir kommen hier rein und nehmen's Haus mit
What a performance, we come in here and take the house
Keiner, der nicht direkt ausflippt
Nobody who doesn't freak out straight away
Der hier drinnen nicht austickt
Who doesn't go nuts in here
Wenn sich wieder mal der Rausch mit Applaus mischt
When the euphoria with applause comes together again
Wir stehen oben, ständig auf Lauschgift
We stand at the top, constantly on mind-altering substances
Gehen nie zu Boden, bis die Presse das rauskriegt
Never fall to the ground until the press finds out
Du bleibst am Leben, solange du nicht aufgibst
You stay alive as long as you don't give up
Wir werden sehen, wer als Letzter hier rausgeht
We will see who will be the last to leave
Wir betreten die Arena, das wird kein Zuckerschlecken
We enter the arena, it won't be a piece of cake
Nur der geringste Fehler und schon kannst du′s vergessen
Just the smallest mistake and you can forget about it
Doch wir gehen nicht in Deckung, wir wollen uns nicht verstecken
But we don't go into hiding, we don't want to hide
Wir sind dafür geboren, wie Gladiatoren
We were born for this, like gladiators
Was′n Showdown, wir können uns endlich aufs Ohr hauen
What a showdown, we can finally have a snooze
Wollen nicht ständig nach vorne schauen
Don't want to constantly look ahead
Denn irgendwann fällt der Vorhang
Because at some point, the curtain falls
Und wir geben dem Privatleben Vorrang
And we give our private lives priority
Wir zeigten Mut, kamen nie unter Zugzwang
We showed courage, never found ourselves on the spot
Überzeugend, auch mit Zeug in der Blutbahn
Convincing, even with stuff in the bloodstream
Ihr könnt uns glauben, es fühlte sich gut an
You can believe us, it felt good
Jetzt hebt die Daumen, dann ist endlich gut, Mann
Now thumbs up, then it's finally good, man
Wir betraten die Arena, das war kein Zuckerschlecken
We entered the arena, that wasn't a piece of cake
Wir machten ein paar Fehler, den Rest haben wir vergessen
We made a few mistakes, we forgot the rest
Wir gingen nie in Deckung, wollten uns nie verstecken
We never went into hiding, we never wanted to hide
Wir sind dafür geboren, wie Gladiatoren
We were born for this, like gladiators
Wir betraten die Arena, das war kein Zuckerschlecken
We entered the arena, that wasn't a piece of cake
Wir machten ein paar Fehler, den Rest haben wir vergessen
We made a few mistakes, we forgot the rest
Wir gingen nie in Deckung, wollten uns nie verstecken
We never went into hiding, we never wanted to hide
Wir sind dafür geboren, wie Gladiatoren
We were born for this, like gladiators





Writer(s): Rieke Andreas, Burchia Thomas, Beck Michael Dj, Duerr Thomas, Schmidt Michael B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.