Die Firma - Gekaufte Liebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Firma - Gekaufte Liebe




Gekaufte Liebe
Купленная любовь
Gekaufte Liebe! Ah! Gekaufte Liebe!
Купленная любовь! А! Купленная любовь!
Geld ist nicht alles, doch alles ist nichts ohne Geld. Soll jeder glücklich werden, wie es ihm gefällt.
Деньги не всё, но всё ничто без денег. Пусть каждый будет счастлив так, как ему нравится.
Doch Geld stellt ein Problem dar, hat man's nicht da, weder bar noch Schecks. Manche bezahlen für Sex
Но деньги проблема, если их нет, ни наличными, ни на счетах. Кто-то платит за секс,
Und wieder andere für Luxus. Ich lach', nimm immer noch den Bus zu Plus, bad' nicht im Pool, sondern im Fluss.
А кто-то за роскошь. Смеюсь, всё ещё езжу на автобусе в «Пятёрочку», купаюсь не в бассейне, а в речке.
Klar wär' ich gern reich wie Trump oder Onassis, doch durchschau' ich die Dinge so wie die Iris meines Auges.
Конечно, я бы хотел быть богатым, как Трамп или Онассис, но я вижу вещи насквозь, как радужка моего глаза.
Also Vorsicht, denn was, wenn es mich erwischt, der Blitz mein Konto trifft und meinen Wohlstand frisst?
Так что будь осторожен, ведь что, если меня настигнет беда, молния ударит в мой счёт и сожрёт моё благополучие?
Wo sind meine Freunde, auf wen kann ich noch zählen, wessen Nummer am Telefon wählen? Steh' vor leeren Säälen und Seelen.
Где мои друзья, на кого я могу рассчитывать, чей номер набрать по телефону? Стою перед пустыми залами и душами.
Was nützt Prestige oder Ansehen, wenn wir abgehen und die Welt ab da von unten sehen?
Что толку в престиже или репутации, если мы уйдём, и будем смотреть на мир снизу?
Moneten, Knete, Kohle, Geld und Moos bloss Ersatz, stiften halbherzigen Trost. Kein Platz
Бабки, лаве, капуста, деньги и башли просто замена, дают лишь фальшивое утешение. Нет места
Mehr für Gefühle, Freundschaft existiert bald nur noch auf Papier. Also wunder' Dich nicht, wenn ich mich distanzier'.
Для чувств, дружба скоро будет существовать только на бумаге. Так что не удивляйся, если я дистанцируюсь.
Am liebsten stünd' ich hier mit einem Strauss Rosen, doch für den Ernstfall sammele ich Geld wie Eure Spardosen.
Я бы предпочёл стоять здесь с букетом роз, но на всякий случай я коплю деньги, как ваши копилки.
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle! Die Mühle dreht sich stetig und wer nicht kassiert, der interessiert nicht!
Купленная любовь и купленные чувства! Мельница вертится, и тот, кто не берёт, тот неинтересен!
Gekaufte Liebe! Und wer nicht kassiert, der interessiert nicht! Gekaufte Liebe! Gekaufte Liebe!
Купленная любовь! И тот, кто не берёт, тот неинтересен! Купленная любовь! Купленная любовь!
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle! Die Mühle dreht sich stetig und wer nicht kassiert, der interessiert nicht!
Купленная любовь и купленные чувства! Мельница вертится, и тот, кто не берёт, тот неинтересен!
Gekaufte Liebe! Und wer nicht kassiert, der interessiert nicht! Gekaufte Liebe! Gekaufte Liebe!
Купленная любовь! И тот, кто не берёт, тот неинтересен! Купленная любовь! Купленная любовь!
Grosse Liebe, grosses Glück! Der Höhepunkt des Lebens, Sinne spielen verrückt.
Большая любовь, большое счастье! Вершина жизни, чувства сходят с ума.
Man verbringt jede Zeit zusammen, ob Tag oder Nacht. Nach kurzer Abstinenz die Frage: Was hast'n Du mir mitgebracht?
Вы проводите всё время вместе, днём и ночью. После недолгого воздержания вопрос: «Что ты мне принёс?»
Und weil man so einiges von diesem Menschen hält, verzichtet man schnell auf ein bisschen Geld.
И поскольку ты так много значишь для этого человека, то быстро расстаёшься с деньгами.
Hier zwanzig Mark, da hundert Mark, mal gut Essen gehen, hundertfünfzig Mark Tag für Tag.
Здесь двести марок, там тысяча, сходить куда-нибудь поесть, тысяча пятьсот марок изо дня в день.
Alles läuft gut
Всё идёт хорошо
Für zirca sechs Monate, doch dann ist Dein Bares weg und auch die Ersparnisse.
Примерно полгода, но потом твои деньги заканчиваются, как и сбережения.
Was jetzt? Ach, das Geld spielt doch keine Rolle! Schön wär's, doch Ihr hängt Euch täglich in der Wolle.
Что теперь? Ах, деньги не имеют значения! Было бы здорово, но вы каждый день грызётесь.
Die Beziehung zerbricht und auch fast Dein Genick, willst Dich erhängen, doch Dir fehlt die Kohle für den Strick.
Отношения рушатся, и ты почти ломаешь себе шею, хочешь повеситься, но у тебя нет денег на верёвку.
Keine Zukunftsperspektiven, einzig Erinnerungen sind geblieben.
Никаких перспектив на будущее, остались только воспоминания.
Doch davon kannst Du Dir nichts kaufen, nichts essen, versuchst Dich zu fangen und zu vergessen.
Но на это ничего не купишь, не поешь, пытаешься взять себя в руки и забыть.
Merkt Euch das und zieht Euer Resumee! Wer's sich nicht leisten kann, ist schnell passe!
Запомните это и сделайте выводы! Тот, кто не может себе этого позволить, быстро становится неинтересен!
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle! Die Mühle dreht sich stetig und wer nicht kassiert, der interessiert nicht!
Купленная любовь и купленные чувства! Мельница вертится, и тот, кто не берёт, тот неинтересен!
Gekaufte Liebe! Und wer nicht kassiert, der interessiert nicht! Gekaufte Liebe! Gekaufte Liebe!
Купленная любовь! И тот, кто не берёт, тот неинтересен! Купленная любовь! Купленная любовь!
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle! Die Mühle dreht sich stetig und wer nicht kassiert, der interessiert nicht!
Купленная любовь и купленные чувства! Мельница вертится, и тот, кто не берёт, тот неинтересен!
Gekaufte Liebe! Und wer nicht kassiert, der interessiert nicht! Gekaufte Liebe! Gekaufte Liebe!
Купленная любовь! И тот, кто не берёт, тот неинтересен! Купленная любовь! Купленная любовь!
An alle Eltern dieser Welt, die in Geld denken: Zuneigung errechnet sich nicht nach Geschenken!
Всем родителям этого мира, которые думают о деньгах: привязанность не измеряется подарками!
Ich will keinen kränken, doch anstatt Euren Kontostand zu senken, könntet Ihr einlenken, Euren Kindern etwas Zeit schenken.
Я не хочу никого обидеть, но вместо того, чтобы уменьшать свой банковский счёт, вы могли бы смягчиться и уделить своим детям немного времени.
In einer Welt, in der sich Menschen prostituieren und das unter Wert, ist die Wirklichkeit verklärt.
В мире, где люди продают себя, да ещё и ниже своей цены, реальность искажена.
Es währt am längsten, wer die Währung in seinem Besitz weiss. Doch dahin komm' ich nur, wenn ich andere bescheiss'.
Дольше всего живёт тот, кто знает, в чём его ценность. Но я смогу достичь этого, только если буду обманывать других.
Wer ist was und was ist wer? Guter Charakter zählt nicht mehr!
Кто есть кто, а что есть что? Хороший характер больше не имеет значения!
Am besten, ich wär' Millionär und kauf' mir alles, behandele Menschen unfair. Was soll es?
Лучше бы я был миллионером и покупал себе всё, что угодно, относился бы к людям несправедливо. Ну и что?
Freunde hab' ich nicht, tja, ich brauche keine. Mit wem ich meine Zeit verbringe? Tja, meistens alleine!
У меня нет друзей, да они мне и не нужны. С кем я провожу время? Да в основном один!
Dir geht's ja gut, Du bist 'n richtiger Glückspilz! Wir haben nur die Firma und unsere Freunde, die Skills!
Тебе хорошо, ты настоящий везунчик! У нас есть только компания и наши друзья, наши навыки!
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle! Die Mühle dreht sich stetig und wer nicht kassiert, der interessiert nicht!
Купленная любовь и купленные чувства! Мельница вертится, и тот, кто не берёт, тот неинтересен!
Gekaufte Liebe! Und wer nicht kassiert, der interessiert nicht! Gekaufte Liebe! Gekaufte Liebe!
Купленная любовь! И тот, кто не берёт, тот неинтересен! Купленная любовь! Купленная любовь!
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle! Die Mühle dreht sich stetig und wer nicht kassiert, der interessiert nicht!
Купленная любовь и купленные чувства! Мельница вертится, и тот, кто не берёт, тот неинтересен!
Gekaufte Liebe! Und wer nicht kassiert, der interessiert nicht! Gekaufte Liebe! Gekaufte Liebe
Купленная любовь! И тот, кто не берёт, тот неинтересен! Купленная любовь! Купленная любовь!





Writer(s): Ben Hartung, Alexander Terboven, Daniel Sluga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.