Paroles et traduction Die Firma - Hunde die Bellen beißen nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hunde die Bellen beißen nicht
Barking Dogs Don't Bite
Je
lauter
Du
bellst,
um
so
ineffektiver
beisst
Du
zu.
Gerad'
deshalb
halt'
ich
es
so
ruhig
wie
Tenchu.
The
louder
you
bark,
the
less
effective
your
bite.
That's
why
I
stay
as
quiet
as
Tenchu.
Ich
gebe
'n
Dreck
um
Deine
Gunst,
Deine
Crew,
Deine
Jungs,
Dein
Kungfu.
Alter,
Du
boxt
mit
Manitou,
I
don't
give
a
damn
about
your
favor,
your
crew,
your
boys,
your
Kungfu.
Girl,
you're
boxing
with
Manitou,
Erfindest
irgendeinen
Scheiss,
an
den
ein
noch
grösserer
Schwachkopf
auch
noch
anbeisst,
obwohl
Du
von
nichts
weisst.
Inventing
some
crap
that
an
even
bigger
idiot
falls
for,
even
though
you
know
nothing.
Du
posierst
und
machst
auf
Undertaker.
Ein
Handy
in
den
Taschen
und
schon
wirst
Du
zum
Moneymaker.
You
pose
and
act
like
the
Undertaker.
A
phone
in
your
pockets
and
suddenly
you're
a
Moneymaker.
Die
dicksten
Arme,
schicksten
Damen.
Ey,
ich
bin
gut
gewillt
aber
nicht
blind.
Ich
weiss,
dass
mehr
als
die
Hälfte
Deiner
Stories
nicht
stimmt.
The
biggest
arms,
the
fanciest
ladies.
Hey,
I'm
well-intentioned
but
not
blind.
I
know
that
more
than
half
of
your
stories
are
lies.
Nimm
den
mund
nicht
so
voll
wie
Bud
Spencer,
Du
zweigradiger
Boygroup-Tänzer.
Don't
get
ahead
of
yourself
like
Bud
Spencer,
you
two-bit
boy
band
dancer.
Als
ich
jung
war,
gab
es
drei
Regeln:
Sei
immer
ehrlich,
wirk'
gefährlich
und
meide
Blutegel!
When
I
was
young,
there
were
three
rules:
Always
be
honest,
seem
dangerous,
and
avoid
leeches!
Und
deshalb
halt'
ich
mich
geschlossen,
zu
allem
entschlossen
wie
Solid
Snake
und
Du
bleibst
ein
Remake.
And
that's
why
I
keep
myself
closed
off,
determined
like
Solid
Snake,
and
you
remain
a
cheap
remake.
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Was
willst
Du
tun?
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
What
are
you
gonna
do?
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Was
willst
Du
tun?
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
What
are
you
gonna
do?
I
mean
you!
Ah,
so
wie
Wölfe
trittst
Du
nur
im
Rudel
auf,
doch
bist
Du
allein,
brichst
Du
Rekorde
im
Dauerlauf.
Ah,
like
wolves,
you
only
show
up
in
packs,
but
when
you're
alone,
you
break
records
in
running
away.
Du
sagst,
Deine
Wurzeln
liegen
tief
im
Untergrund.
An
Deinen
Schuhen
hängt
die
Scheisse
von
tausendund.
You
say
your
roots
lie
deep
underground.
On
your
shoes
hangs
the
shit
of
a
thousand
and
one.
Redest
Dir
den
Mund
wund,
was
für
Leute
Du
kennst,
sprichst
von
Dir
in
höchsten
Tönen,
während
Du
den
Anschluss
verpennst.
You
talk
your
mouth
sore
about
the
people
you
know,
you
speak
of
yourself
in
the
highest
tones
while
missing
the
boat.
Ha!
Du
setzt
keine
Trends,
eher
gehst
Du
unter
in
Deiner
Dekadenz.
Ha!
You
don't
set
trends,
you're
more
likely
to
drown
in
your
decadence.
Versicher'
Dich,
dass
Deine
Behauptung
richtig
ist!
Wunder'
Dich
nicht,
wenn
sie
dann
doch
widerlegbar
ist.
Make
sure
your
claim
is
right!
Don't
be
surprised
if
it
turns
out
to
be
refutable.
Kannst
Du
mir
sagen,
was
Dir
zu
Kopf
gestiegen
ist,
mich
blöd
anmachst
und
mir
auf
die
Schuhe
pisst?
Was
soll
das?
Can
you
tell
me
what
got
into
your
head,
coming
at
me
and
pissing
on
my
shoes?
What's
that
about?
Zieh'
schnell
den
Schwanz
ein
und
lass'
das
Prahlen
sein!
Kriegst
das
Auto
von
den
Eltern
und
dazu
den
Führerschein.
Tuck
your
tail
between
your
legs
and
stop
bragging!
You
get
the
car
from
your
parents
and
the
driver's
license
to
boot.
Was
schaffst
Du
allein,
Milchgesicht?
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
What
can
you
achieve
on
your
own,
baby
face?
Barking
dogs
don't
bite!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Was
willst
Du
tun?
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
What
are
you
gonna
do?
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Was
willst
Du
tun?
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
What
are
you
gonna
do?
I
mean
you!
Auf
der
Skala
von
eins
bis
zehn
kassiert
Ihr
Nullen
null.
Die
Firma
zerreisst
Eure
Scheinwelt
wie
Pitbulls.
On
a
scale
of
one
to
ten,
you
guys
score
zero
point
zero.
The
Firm
tears
your
fake
world
apart
like
pit
bulls.
Ihr
erzählt
viel,
wenn
der
Tag
lang
ist,
doch
wie
dem
Pincher
fehlt
Euch
der
Biss.
You
talk
a
lot
when
the
day
is
long,
but
like
a
Pinscher,
you
lack
the
bite.
Eure
Aussichten
sind
stockfinster,
Ausreden
en
Masse.
Auf
Euer
Wort
ist
kein
Verlass,
Ihr
seit
das
Gegenteil
von
krass.
Your
prospects
are
pitch
black,
excuses
galore.
Your
word
is
unreliable,
you're
the
opposite
of
badass.
Hätte
die
Zeit
eine
Stimme,
könnt'
sie
mich
betrügen,
wäre
ihre
Antwort
auf
die
Frage
nach
dem
Bösen
eine
Lüge.
If
time
had
a
voice,
it
could
deceive
me,
its
answer
to
the
question
of
evil
would
be
a
lie.
Sprichst
Du
über
mich,
dann
sag's
mir
in's
Gesicht!
Ich
fordere
dich
auf,
doch
Du
traust
Dich
nicht.
If
you
talk
about
me,
say
it
to
my
face!
I
dare
you,
but
you
don't
dare.
Ey,
was
hab'
ich
gesagt,
dass
Du
so
verärgert
bist,
mich
und
mein
ganzes
Umfeld
disst?
Hey,
what
did
I
say
that
you're
so
upset,
dissing
me
and
my
whole
crew?
Der
Tag
wird
kommen,
wo
wir
uns
gegenüberstehen,
keine
Ausreden
und
kein
Übergehen.
The
day
will
come
when
we
face
each
other,
no
excuses
and
no
ignoring.
Und
was,
wenn
doch?
Tja,
wir
werden
sehen!
Wer
im
Recht
ist,
wird
alles
ohne
Schaden
überstehen!
And
what
if
it
does?
Well,
we'll
see!
Whoever
is
right
will
survive
everything
without
harm!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Was
willst
Du
tun?
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
What
are
you
gonna
do?
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
I
mean
you!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Was
willst
Du
tun?
Genau
Dich
meine
ich!
Barking
dogs
don't
bite!
What
are
you
gonna
do?
I
mean
you!
Ha
ha,
welch
Gelaber!
Was
willst
Du
tun?
Ha
ha,
what
a
load
of
crap!
What
are
you
gonna
do?
Ha
ha,
welch
Gelaber!
He,
verpiss
Dich,
mach'
Dich
fort,
Sprücheklopfer!
Ha
ha,
what
a
load
of
crap!
Hey,
piss
off,
get
lost,
you
braggart!
Ha
ha,
welch
Gelaber!
Was
willst
Du
tun?
Ha
ha,
what
a
load
of
crap!
What
are
you
gonna
do?
Ha
ha,
welch
Gelaber!
He,
verpiss
Dich,
mach'
Dich
fort,
Sprücheklopfer!
Ha
ha,
what
a
load
of
crap!
Hey,
piss
off,
get
lost,
you
braggart!
Hunde,
die
bellen,
beissen
nicht!
Barking
dogs
don't
bite!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Hartung, Alexander Terboven, Daniel Sluga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.