Paroles et traduction Die Firma - Illusionen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh!
Bleib'
auf
dem
Boden,
Du
verwechselst
unten
und
oben,
folgst
Deinen
Träumen
wie
Phantomen,
Huh!
Stay
grounded,
you're
confusing
up
and
down,
chasing
your
dreams
like
phantoms,
So
real
wie
TV
Moderatoren.
Augen
und
Ohren
gehören
Bildschirmen
und
Monitoren.
As
real
as
TV
anchors.
Eyes
and
ears
belong
to
screens
and
monitors.
Ganze
Nationen
gebaut
auf
Illusionen,
auf
der
Suche
nach
Erfolg,
der
sich
ausdrückt
in
Zahlen
zwischen
zehntausend
und
Millionen.
Entire
nations
built
on
illusions,
seeking
success
measured
in
numbers
between
ten
thousand
and
millions.
Wie
kann
das
sein,
zwischen
Sein
und
Schein,
Gross
und
Klein,
Mein
und
Dein?
Tje,
Hauptsache
anders
sein!
How
can
this
be,
between
being
and
seeming,
big
and
small,
mine
and
yours?
Well,
the
main
thing
is
to
be
different!
Keiner
ist
das,
was
er
gern
wär'.
Macht
mal
Krach,
wenn
Ihr
denkt,
das
Leben
sei
fair!
No
one
is
what
they
wish
they
were.
Make
some
noise
if
you
think
life
is
fair!
Wir
ham's
alle
schwer,
suchen
Vertreter,
sei
es
Gerhard
Schröder,
Bill
Clinton
oder
Toni
Blair,
und
erreichen
doch
nicht
mehr.
We
all
have
it
hard,
looking
for
representatives,
be
it
Gerhard
Schröder,
Bill
Clinton,
or
Tony
Blair,
and
yet
achieving
nothing
more.
Also
toure
ich
durch
Städte
und
Länder,
schick'
Raps
über
Sateliten
und
Sender
um
doch
was
zu
verändern.
So
I
tour
through
cities
and
countries,
sending
raps
via
satellites
and
stations
just
to
change
something.
Und
aus
Illusionen
entstehen
Ideen,
die
bestehen
um
in
zwanzig
Jahren
ihren
Weg
zu
gehen.
And
from
illusions
arise
ideas,
which
exist
to
make
their
way
in
twenty
years.
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Illusions,
wake
up,
you're
dreaming
of
millions!
Illusions,
you
forget,
there's
so
much
more
to
gain!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Illusions,
we
get
lost
in
false
dimensions!
If
life
is
so
short,
it
must
also
be
worthwhile!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Illusions,
wake
up,
you're
dreaming
of
millions!
Illusions,
you
forget,
there's
so
much
more
to
gain!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Illusions,
we
get
lost
in
false
dimensions!
If
life
is
so
short,
it
must
also
be
worthwhile!
Ich
erinnere
mich
an
früher,
wo
ich
noch
klein
war.
Da
hiess
mein
Ziel:
Ich
werd'
ein
Fussballstar!
I
remember
when
I
was
young.
Back
then
my
goal
was:
I'm
gonna
be
a
soccer
star!
Ich
spielte
jede
Position,
konnte
alle
Tricks,
und
mit
siebzehn
merkte
ich:
Ah,
das
wird
nix!
I
played
every
position,
knew
all
the
tricks,
and
at
seventeen
I
realized:
Ah,
this
isn't
gonna
work!
Doch
wem
erzähl'
ich
das,
ich
bin
nur
einer
von
vielen,
die
alles
gaben
um
das
Beste
zu
erzielen.
But
who
am
I
telling
this
to,
I'm
just
one
of
many
who
gave
their
all
to
achieve
the
best.
Doch
damit
war
jetzt
Schluss,
nur
eine
Illusion,
ein
kurzer
Augenblick,
totale
Konfusion.
But
that
was
over
now,
just
an
illusion,
a
brief
moment,
total
confusion.
Ein
tiefer
Fall,
scheinbar
ohne
Weg
zurück,
aber
die
Realität
kommt
näher,
Stück
für
Stück.
A
deep
fall,
seemingly
with
no
way
back,
but
reality
is
getting
closer,
bit
by
bit.
Wie
wär's
beim
nächsten
Mal
mit
'nem
Ziel,
das
greifbar
ist,
wo
Kurzweil
herrscht
und
die
Zukunft
sicher
ist?
How
about
next
time
with
a
goal
that's
attainable,
where
there's
leisure
and
the
future
is
secure?
Das
sagt
sich
so
einfach,
doch
es
ist
auch
machbar.
Wenn
die
Richtung
stimmt,
ist
das
Ziel
schon
nah.
That's
easy
to
say,
but
it's
also
doable.
If
the
direction
is
right,
the
goal
is
already
near.
Bau'
Dir
ein
Traumschloss,
doch
versuch'
nicht
drin
zu
wohnen,
denn
sonst
wird
ein
Traum
schnell
zur
Illusion!
Build
yourself
a
dream
castle,
but
don't
try
to
live
in
it,
because
then
a
dream
quickly
becomes
an
illusion!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Illusions,
wake
up,
you're
dreaming
of
millions!
Illusions,
you
forget,
there's
so
much
more
to
gain!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Illusions,
we
get
lost
in
false
dimensions!
If
life
is
so
short,
it
must
also
be
worthwhile!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Illusions,
wake
up,
you're
dreaming
of
millions!
Illusions,
you
forget,
there's
so
much
more
to
gain!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Illusions,
we
get
lost
in
false
dimensions!
If
life
is
so
short,
it
must
also
be
worthwhile!
An
jeder
Ecke
stehen
Dämonen
und
verkaufen
Illusionen.
Wir
Menschen
sind
halt
doch
gleich
in
allen
Positionen.
Demons
stand
on
every
corner
selling
illusions.
We
humans
are
after
all
the
same
in
all
positions.
Was
ist
real?
Das
Zeitalter
digital,
bestimmt
von
Leinwand
und
Kamera,
und
wir
kommen
trotzdem
klar.
What
is
real?
The
digital
age,
determined
by
canvas
and
camera,
and
we
still
manage.
Träumer
mit
Plan,
die
ihren
eigenen
Film
fahren.
Das
Leben
ist
Bibel,
Tora
und
Koran.
Dreamers
with
a
plan,
who
drive
their
own
film.
Life
is
the
Bible,
Torah,
and
Quran.
Folg'
meinem
Traum
wie
Martin
Luther
King,
als
er
nach
Washington
ging,
wenn
meine
Stimme
durch
die
Illusion
dringt.
I
follow
my
dream
like
Martin
Luther
King,
when
he
went
to
Washington,
when
my
voice
penetrates
the
illusion.
Illusionen
so
echt
wie
Halluzinationen,
täuschten
sie
schon
so
viele
Generationen.
Illusions
as
real
as
hallucinations,
have
deceived
so
many
generations.
Jeder
nimmt
es
hin,
kümmert
sich
nicht
drum.
Es
ist
halt
so,
kein
Weshalb
und
Warum.
Everyone
accepts
it,
doesn't
care.
It's
just
the
way
it
is,
no
why
and
wherefore.
Und
kaum
einer
weiss,
was
falsch
ist
oder
wahr,
feilschen
um
Ausreden,
als
wär'
das
Leben
ein
Bazar.
And
hardly
anyone
knows
what
is
wrong
or
true,
haggling
over
excuses
as
if
life
were
a
bazaar.
Sind
austauschbar,
leben
in
'nem
Haus
aus
Glas,
bis
der
erste
Stein
trifft.
Tja,
das
war's!
We
are
replaceable,
living
in
a
house
of
glass,
until
the
first
stone
hits.
Well,
that's
it!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Illusions,
wake
up,
you're
dreaming
of
millions!
Illusions,
you
forget,
there's
so
much
more
to
gain!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Illusions,
we
get
lost
in
false
dimensions!
If
life
is
so
short,
it
must
also
be
worthwhile!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Illusions,
wake
up,
you're
dreaming
of
millions!
Illusions,
you
forget,
there's
so
much
more
to
gain!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen
Illusions,
we
get
lost
in
false
dimensions!
If
life
is
so
short,
it
must
also
be
worthwhile!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.