Die Firma - Illusionen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Firma - Illusionen




Illusionen
Иллюзии
Huh! Bleib' auf dem Boden, Du verwechselst unten und oben, folgst Deinen Träumen wie Phantomen,
Эй! Не витай в облаках, ты путаешь верх и низ, следуешь за своими мечтами, как за фантомами,
So real wie TV Moderatoren. Augen und Ohren gehören Bildschirmen und Monitoren.
Такими же реальными, как телеведущие. Глаза и уши принадлежат экранам и мониторам.
Ganze Nationen gebaut auf Illusionen, auf der Suche nach Erfolg, der sich ausdrückt in Zahlen zwischen zehntausend und Millionen.
Целые нации построены на иллюзиях, в поисках успеха, который выражается в цифрах от десяти тысяч до миллионов.
Wie kann das sein, zwischen Sein und Schein, Gross und Klein, Mein und Dein? Tje, Hauptsache anders sein!
Как такое возможно, между бытием и видимостью, большим и малым, моим и твоим? Главное быть другим!
Keiner ist das, was er gern wär'. Macht mal Krach, wenn Ihr denkt, das Leben sei fair!
Никто не является тем, кем хотел бы быть. Дайте знать, если думаете, что жизнь справедлива!
Wir ham's alle schwer, suchen Vertreter, sei es Gerhard Schröder, Bill Clinton oder Toni Blair, und erreichen doch nicht mehr.
Нам всем тяжело, мы ищем представителей, будь то Герхард Шредер, Билл Клинтон или Тони Блэр, но все равно не достигаем большего.
Also toure ich durch Städte und Länder, schick' Raps über Sateliten und Sender um doch was zu verändern.
Поэтому я путешествую по городам и странам, отправляю рэп через спутники и передатчики, чтобы хоть что-то изменить.
Und aus Illusionen entstehen Ideen, die bestehen um in zwanzig Jahren ihren Weg zu gehen.
И из иллюзий рождаются идеи, которые живут, чтобы через двадцать лет пройти свой путь.
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вы мечтаете о миллионах! Иллюзии, вы забываете, что есть еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы теряемся в ложных измерениях! Если жизнь так коротка, она должна того стоить!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вы мечтаете о миллионах! Иллюзии, вы забываете, что есть еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы теряемся в ложных измерениях! Если жизнь так коротка, она должна того стоить!
Ich erinnere mich an früher, wo ich noch klein war. Da hiess mein Ziel: Ich werd' ein Fussballstar!
Я помню себя маленьким. Тогда моей целью было: я стану звездой футбола!
Ich spielte jede Position, konnte alle Tricks, und mit siebzehn merkte ich: Ah, das wird nix!
Я играл на всех позициях, знал все трюки, а в семнадцать понял: а, из этого ничего не выйдет!
Doch wem erzähl' ich das, ich bin nur einer von vielen, die alles gaben um das Beste zu erzielen.
Но кому я это говорю, я всего лишь один из многих, кто отдал все, чтобы добиться лучшего.
Doch damit war jetzt Schluss, nur eine Illusion, ein kurzer Augenblick, totale Konfusion.
Но с этим было покончено, всего лишь иллюзия, краткий миг, полная неразбериха.
Ein tiefer Fall, scheinbar ohne Weg zurück, aber die Realität kommt näher, Stück für Stück.
Глубокое падение, казалось бы, без пути назад, но реальность приближается шаг за шагом.
Wie wär's beim nächsten Mal mit 'nem Ziel, das greifbar ist, wo Kurzweil herrscht und die Zukunft sicher ist?
Как насчет того, чтобы в следующий раз выбрать цель, которая достижима, где царит беззаботность, а будущее безопасно?
Das sagt sich so einfach, doch es ist auch machbar. Wenn die Richtung stimmt, ist das Ziel schon nah.
Это легко сказать, но это также выполнимо. Если направление правильное, цель уже близка.
Bau' Dir ein Traumschloss, doch versuch' nicht drin zu wohnen, denn sonst wird ein Traum schnell zur Illusion!
Построй себе замок мечты, но не пытайся в нем жить, иначе мечта быстро станет иллюзией!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вы мечтаете о миллионах! Иллюзии, вы забываете, что есть еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы теряемся в ложных измерениях! Если жизнь так коротка, она должна того стоить!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вы мечтаете о миллионах! Иллюзии, вы забываете, что есть еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы теряемся в ложных измерениях! Если жизнь так коротка, она должна того стоить!
Illusionen!
Иллюзии!
An jeder Ecke stehen Dämonen und verkaufen Illusionen. Wir Menschen sind halt doch gleich in allen Positionen.
На каждом углу стоят демоны и продают иллюзии. В конце концов, мы, люди, одинаковы во всех отношениях.
Was ist real? Das Zeitalter digital, bestimmt von Leinwand und Kamera, und wir kommen trotzdem klar.
Что реально? Цифровая эпоха, определяемая экраном и камерой, но мы все равно справляемся.
Träumer mit Plan, die ihren eigenen Film fahren. Das Leben ist Bibel, Tora und Koran.
Мечтатели с планом, снимающие свой собственный фильм. Жизнь это Библия, Тора и Коран.
Folg' meinem Traum wie Martin Luther King, als er nach Washington ging, wenn meine Stimme durch die Illusion dringt.
Следуй за моей мечтой, как Мартин Лютер Кинг, когда он шел на Вашингтон, когда мой голос проникает сквозь иллюзию.
Illusionen so echt wie Halluzinationen, täuschten sie schon so viele Generationen.
Иллюзии, такие же реальные, как галлюцинации, обманывали так много поколений.
Jeder nimmt es hin, kümmert sich nicht drum. Es ist halt so, kein Weshalb und Warum.
Все принимают это, не обращают внимания. Так уж получилось, нет причин и следствий.
Und kaum einer weiss, was falsch ist oder wahr, feilschen um Ausreden, als wär' das Leben ein Bazar.
И мало кто знает, что правильно, а что ложно, торгуются за отговорки, как будто жизнь это базар.
Sind austauschbar, leben in 'nem Haus aus Glas, bis der erste Stein trifft. Tja, das war's!
Взаимозаменяемы, живут в стеклянном доме, пока не попадет первый камень. Вот и все!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вы мечтаете о миллионах! Иллюзии, вы забываете, что есть еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы теряемся в ложных измерениях! Если жизнь так коротка, она должна того стоить!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вы мечтаете о миллионах! Иллюзии, вы забываете, что есть еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen
Иллюзии, мы теряемся в ложных измерениях! Если жизнь так коротка, она должна того стоить!





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.