Paroles et traduction Die Firma - Im Nebel der Geschichte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Nebel der Geschichte
In the Fog of History
Ich
steh'
im
Wandel
der
Zeit
und
halt'
Raps
bereit
für
den
alles
entscheidenden
Fight
zwischen
Licht
und
Dunkelheit.
I
stand
in
the
changing
times,
holding
rap
ready
for
the
decisive
fight
between
light
and
darkness.
Wir
stehen
im
Nebel
der
Geschichte,
wo
Schachspieler
ihr
Werk
verrichten,
Beweise
vernichten,
bevor
sie
sich
verdichten.
We
stand
in
the
fog
of
history,
where
chess
players
perform
their
deeds,
destroying
evidence
before
it
condenses.
Denn
ein
jeder
hat
Interessen,
die
geschützt
werden.
Wer
kontrolliert
die
Erde?
Nur
der
Glaube
versetzt
Berge.
For
everyone
has
interests
that
need
protecting.
Who
controls
the
Earth?
Only
faith
moves
mountains.
Ich
frag'
nach,
wo
die
meisten
schweigen,
Fragen,
die
die
Kirche
vermeidet,
selbst
der
Mann,
der
das
höchste
Amt
bekleidet.
I
ask
questions
where
most
remain
silent,
questions
the
church
avoids,
even
the
man
holding
the
highest
office.
Judas
von
Ischariot,
gebrandtmarkt
als
Verräter,
war
Zelot,
Soldat
und
Messerwerfer
so
wie
Simon.
Jesus
sagte:
Bringt
Eure
Schwerter!
Judas
Iscariot,
branded
a
traitor,
was
a
Zealot,
soldier,
and
knife
thrower,
just
like
Simon.
Jesus
said:
Bring
your
swords!
Freiheitskämpfer
unter
den
Jüngern,
Ihr
starrt
mit
offenen
Mündern.
Freedom
fighters
among
the
disciples,
you
stare
with
open
mouths.
Wollte
Jesus
die
Revolution,
bedrohte
er
die
Eindringlinge
aus
Rom,
fürchtete
man
seine
Saat
und
seinen
Sohn?
Did
Jesus
want
revolution,
did
he
threaten
the
invaders
from
Rome,
were
they
afraid
of
his
seed
and
his
son?
Denn
Jesus
war
Rabbi
und
folglich
Ehemann
Maria
Magdalenas,
die
aus
der
Bibel
fast
verschwand.
For
Jesus
was
a
Rabbi
and
thus
the
husband
of
Mary
Magdalene,
who
almost
disappeared
from
the
Bible.
Die
Apokryphen
wiegen
schwer,
die
Schriftrollen
vom
Toten
Meer
geben
mehr
her,
als
der
Kirche
jemals
recht
wär'.
The
Apocrypha
weigh
heavily,
the
scrolls
from
the
Dead
Sea
reveal
more
than
the
church
would
ever
like.
Pflegte
Jesus
Umgang
mit
der
Gemeinde
von
Qumran,
als
er
in
der
Wüste
verschwand?
Gebrauch'
Deinen
Verstand!
Did
Jesus
associate
with
the
Qumran
community
when
he
disappeared
into
the
desert?
Use
your
mind!
Lies'
zwischen
den
Zeilen!
Könige
und
Priester
in
einem,
Jesus
war
umringt
von
Feinden
und
Anhängern
aus
jüdischen
Gemeinden.
Read
between
the
lines!
Kings
and
priests
in
one,
Jesus
was
surrounded
by
enemies
and
followers
from
Jewish
communities.
Das
politische
Klima
zu
heiss
um's
zu
berühren,
und
er
begann
den
Tempel
zu
stürmen.
The
political
climate
was
too
hot
to
touch,
and
he
began
to
storm
the
temple.
Ich
grab'
tief
unter
den
Tempeln
Jerusalems,
ich
will
die
Welt
verstehen
und
der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen.
I
dig
deep
under
the
temples
of
Jerusalem,
I
want
to
understand
the
world
and
look
truth
in
the
eye.
Ich
glaube,
also
bin
ich!
Ich
greif'
nach
dem
Licht!
I
believe,
therefore
I
am!
I
reach
for
the
light!
Ich
grab'
tief
unter
den
Tempeln
Jerusalems,
ich
will
die
Welt
verstehen
und
der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen.
I
dig
deep
under
the
temples
of
Jerusalem,
I
want
to
understand
the
world
and
look
truth
in
the
eye.
Ich
glaube,
also
bin
ich!
Ich
greif'
nach
dem
Licht!
I
believe,
therefore
I
am!
I
reach
for
the
light!
Starb
Jesus
oder
starb
Barabbas?
Besass
Jesus
zuviel
politische
Macht?
Gab
es
einen
Pakt
vor
der
Gefangenschaft?
Did
Jesus
die
or
did
Barabbas?
Did
Jesus
have
too
much
political
power?
Was
there
a
pact
before
his
capture?
Symbolisiert
das
Blut
im
Gral
seine
Nachfahren?
Sind
sie
mit
Josef
von
Arimathea
nach
Europa
gefahren?
Does
the
blood
in
the
Grail
symbolize
his
descendants?
Did
they
travel
to
Europe
with
Joseph
of
Arimathea?
Wird
verschwiegen,
geistliche
Intrigen.
Religion
ist
Krieg,
in
Kriegen
zählt
nur
Siegen.
Is
kept
secret,
clerical
intrigues.
Religion
is
war,
and
in
wars,
only
victory
counts.
Paulus
missverstand,
erfuhr
das
meiste
nur
aus
zweiter
Hand,
setzte
mit
der
Lehre
des
göttlichen
Messiahs
die
Welt
in
Brand.
Paul
misunderstood,
learned
most
of
it
second-hand,
set
the
world
on
fire
with
the
teachings
of
the
divine
Messiah.
Das
gelobte
Land
sah
den
Einzug
der
Christen,
die
das
Kreuz
auf
Fahnen
hissten,
Moslems
und
Juden
von
Schwertern
zerissen.
The
promised
land
saw
the
arrival
of
Christians,
who
hoisted
the
cross
on
flags,
tore
apart
Muslims
and
Jews
with
swords.
Tiere,
die
Blut
wittern,
die
Schatzkammern
sind
nicht
mehr
sicher.
Doch
nichts
ist
so
umstritten
wie
das
Schicksal
der
Tempelritter:
Animals
that
smell
blood,
the
treasuries
are
no
longer
safe.
But
nothing
is
as
controversial
as
the
fate
of
the
Knights
Templar:
Über
neun
Jahre
verbrachten
sie
in
Jerusalem
um
ein
Geheimnis
auszugraben:
They
spent
over
nine
years
in
Jerusalem
to
unearth
a
secret:
Dokumente
über
Jesus
Sohn
unter
dem
Tempel
Salomons,
Schriften
aus
Ägypten
und
über
Jesus
als
historische
Person.
Documents
about
Jesus'
son
under
Solomon's
Temple,
writings
from
Egypt
and
about
Jesus
as
a
historical
person.
Ein
Orden,
der
die
erste
Bank
Europas
werden
sollte.
Noch
immer
ist
unklar,
was
er
wirklich
wollte.
An
order
that
was
to
become
the
first
bank
of
Europe.
It
is
still
unclear
what
they
really
wanted.
Denn
am
Freitag,
den
dreizehnten
zehnten
dreizehnhundertsieben,
wurden
fast
alle
Templer
dieser
Welt
zusammengetrieben.
For
on
Friday
the
thirteenth
of
October,
thirteen
hundred
and
seven,
almost
all
the
Templars
of
this
world
were
rounded
up.
Und
Jacques
Demolay
starb
in
den
Flammen
der
Inquisition,
mit
dem
Wissen
um
einen
Nachfolger
für
Davids
Thron.
And
Jacques
de
Molay
died
in
the
flames
of
the
Inquisition,
with
the
knowledge
of
a
successor
to
David's
throne.
Die
Kirche
schweigt,
kennt
man
heute
noch
die
Wahrheit?
Ihr
lenkt
die
Zukunft,
weil
Ihr
Menschen
seid!
The
church
remains
silent,
do
we
still
know
the
truth
today?
You
shape
the
future
because
you
are
human!
Ich
grab'
tief
unter
den
Tempeln
Jerusalems,
ich
will
die
Welt
verstehen
und
der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen.
I
dig
deep
under
the
temples
of
Jerusalem,
I
want
to
understand
the
world
and
look
truth
in
the
eye.
Ich
glaube,
also
bin
ich!
Ich
greif'
nach
dem
Licht!
I
believe,
therefore
I
am!
I
reach
for
the
light!
Ich
grab'
tief
unter
den
Tempeln
Jerusalems,
ich
will
die
Welt
verstehen
und
der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen.
I
dig
deep
under
the
temples
of
Jerusalem,
I
want
to
understand
the
world
and
look
truth
in
the
eye.
Ich
glaube,
also
bin
ich!
Ich
greif'
nach
dem
Licht!
I
believe,
therefore
I
am!
I
reach
for
the
light!
Wissen
ist
Macht
und
wer
das
Wissen
besitzt,
sichert
sich
den
höchsten
Sitz
und
schweigt
besser,
solang
er
sicher
ist.
Knowledge
is
power,
and
whoever
possesses
knowledge
secures
the
highest
seat
and
better
keep
silent
as
long
as
they
are
safe.
Assassini
geschult
zu
Killerteams,
wollten
Bank
und
Vatikan
in
den
Achtzigern
das
grosse
Ding
durchziehen?
Assassins
trained
into
killer
teams,
did
the
bank
and
the
Vatican
want
to
pull
off
the
big
thing
in
the
eighties?
Wie
erklärt
sich
Roberto
Calvis
Tod,
der
als
Kopf
der
Banco
Ambrosiano
über
die
Finanzen
gebot
und
mit
Aussagen
drohte?
How
do
you
explain
the
death
of
Roberto
Calvi,
who,
as
head
of
Banco
Ambrosiano,
commanded
the
finances
and
threatened
to
make
statements?
Wurde
Papst
Johannes
Paul
der
Erste
ermordet,
und
von
wem
wurde
es
dann
angeordnet?
Was
Pope
John
Paul
I
murdered,
and
by
whom
was
it
ordered?
Ich
denk
bloss
nach,
ich
mach
mir
nur
Gedanken.
Sei
es
die
Kirche,
die
Regierung,
die
Verbindungen
zu
Banken.
I'm
just
thinking,
I'm
just
wondering.
Be
it
the
church,
the
government,
the
connections
to
banks.
Irgendwo
dort
liegt
die
Antwort
vergraben,
warum
erst
gestern
wieder
Menschen
fuer
ihren
Glauben
starben.
Somewhere
there
lies
the
answer
buried,
why
just
yesterday
people
died
for
their
faith
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.