Die Firma - Jung sein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Firma - Jung sein




Jung sein
Being Young
Leute, ich wär' gern noch mal jung
Girl, I wish I could be young again
Ich hätte Träume vielleicht wird aus mir ein Rockstar und
I had dreams, maybe I'd become a rockstar and
Vielleicht zieht es mich zum Film, ich krieg den Oscar und
Maybe I'd be drawn to film, I'd get an Oscar and
Vielleicht steh ich auf dem Platz und hohl' für nen Kopfball Schwung
Maybe I'd stand on the field and swing for a header
(Bei der WM)
(At the World Cup)
Wenn ich noch mal 12 wär würd' ich alles lassen wie es war
If I were 12 again, I'd leave everything as it was
Gleiche Freunde und Träume gleiche Klasse. Dieses Mal
Same friends and dreams, same class. This time
Wär ich genauso schlecht in Mathe und ne Niete in Chemie
I'd be just as bad at math and a dud in chemistry
Ich such das Mädchen meiner Träume, oh oh wo find ich sie?
I'm looking for the girl of my dreams, oh oh where can I find her?
Und ich hör nicht gern auf das was meine Eltern sagen
And I don't like listening to what my parents say
Denn die Dinge, die sie erzählen würd' ich gern selbst erfahren
Because the things they tell me, I'd like to experience myself
Manchmal häufen sich die Probleme bis ich sterben will
Sometimes problems pile up until I want to die
Die Verwandten fragen mich ständig was ich werden will
The relatives keep asking me what I want to be
Ey, ich fang grade an zu leben ich bin jetzt Teenager
Hey, I'm just starting to live, I'm a teenager now
Ich will kein Bürojob ich wär lieber wie der DJ da
I don't want an office job, I'd rather be like that DJ there
Und der Lehrer packt mich am Kragen "Ey was machst du da?"
And the teacher grabs me by the collar "Hey, what are you doing there?"
Ich lieg im Bett bei den Mädchen, wir sind auf Klassenfahrt
I'm lying in bed with the girls, we're on a school trip
Und ich chill mit meinen Freunden, so als wären wir erwachsen
And I'm chilling with my friends, like we're adults
Wir stehen im Kino, wolln ne Karte für die Filme ab 18
We're standing at the cinema, wanting a ticket for the 18+ movies
Ich verlieb mich in das Mädchen, das zwei Reihen weiter vorne sitzt
I fall in love with the girl sitting two rows ahead
Und bete zu Gott: "Lass nicht zu, dass ich ein Korb krieg!"
And pray to God: "Don't let me get rejected!"
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young
Yo, wär ich noch mal 16, ich würd' auch dieses mal auf Rap stehen
Yo, if I were 16 again, I'd still be into rap this time
Hätt' einer von uns Stress ich würd' auch dieses mal nich' Weg sehn
If one of us had trouble, I wouldn't look away this time either
Mein Kumpel hat ne Krise und Mann alles wär schlecht
My buddy has a crisis and man everything would be bad
Ja ich hör ihn, aber ich denk nur an das andere Geschlecht
Yeah, I hear him, but I'm only thinking about the other sex
Ey, ich warte auf die Richtige, die schärfste Lady
Hey, I'm waiting for the right one, the hottest lady
Wenn ich sie find sag ich: "Dieses Mal ist mein erstes Baby"
When I find her, I'll say: "This time it's my first baby"
Und alles feiern und saufen, ich hab mein ersten Blackout
And everyone's partying and drinking, I have my first blackout
Lieg vor dem Club auf der Straße und wach im Dreck auf
I lie on the street in front of the club and wake up in the dirt
Zu Hause gibt's Ärger, weil ich Erwartungen nich' erfüll
There's trouble at home because I don't meet expectations
Ich schreib ne 5, ne 6 was soll's; mehr Müll
I write a 5, a 6, whatever; more garbage
Ich trenn mich von meiner Freundin, es ist aus mit uns
I break up with my girlfriend, it's over between us
Die Schule ist bald vorbei, dann heißt es Ausbildung
School is almost over, then it's called training
Ich bin gespannt was die Zukunft bringt
I'm curious what the future holds
Auch wenn das Wort Arbeit sogar nicht nach Zukunft klingt
Even if the word work doesn't even sound like the future
Mein Kumpel macht Abitur, doch wir gehörn zusammen wie Türen und Zimmer
My buddy is graduating, but we belong together like doors and rooms
Und ich hoffe wir sehen uns wieder; Freunde für immer
And I hope we see each other again; friends forever
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young
Yeah, jetz bin ich 30, ich hab ein bisschen Erfahrung, ich hab Weitsicht
Yeah, now I'm 30, I have a little experience, I have foresight
Ich weiß jeder zweite belügt oder bescheißt dich
I know every other person lies to you or cheats on you
Ich hör sie sagen "ich bin erwachsen" doch ich weiß nicht
I hear them say "I'm grown up" but I don't know
Yo, es ist so, es ist gekommen wie ichs wollte, ich trag ein Ring, erzieh nen Sohn
Yo, it's like this, it's come as I wanted, I wear a ring, raise a son
Ich steh auf der Bühne, mach mein Ding, rap Hits ins Mikrofon
I stand on stage, do my thing, rap hits into the microphone
Reis um die Welt, vedien' mein Geld und hab Spaß für sieben
Travel the world, earn my money and have fun for seven
Es ist wie Club der toten Dichter alter "Carpe Diem"
It's like Dead Poets Society, old "Carpe Diem"
Doch man verliert sich aus den Augen die Freunde von damals sind
But you lose sight of each other, the friends from back then are
Heute alle schwer beschäftigt und buisy, doch alles stimmt
Today everyone is busy and occupied, but everything is right
Und ich freu mich euch zu sehen ey das kommt von Herzen
And I'm happy to see you guys, hey, that comes from the heart
All der Scheiß, den wir gebaut haben seit der ersten
All the shit we've done since the first
Yeah, die Ladys kamen an erster Stelle
Yeah, the ladies came first
Genau wie Partys, 3-Punkte-Würfe und Basketbälle
Just like parties, 3-point throws and basketballs
Wir warn n Team und ob ihr Anwalt oder Klempner seid
We were a team and whether you're a lawyer or a plumber
Ich hoff ihr träumt noch euren Traum und dass ihr Kämpfer bleibt
I hope you still dream your dream and that you remain a fighter
Geht euren weg und ich hoff, dass ihr den Song und die CD in euren Jeep tut
Go your way and I hope you put the song and the CD in your Jeep
An damals denkt und fahrt und passend zu dem Beat hupt
Think back to those days and drive and honk to the beat
Ich wünsch das beste, massig Geld und Gesundheit
I wish you all the best, lots of money and health
Macht euer ding und seht zu, dass ihr jung bleibt
Do your thing and make sure you stay young
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young
Macht mal Krach wenn ihr jung seid
Make some noise if you're young
Genießt das Leben jeden Tach, jede Dummheit
Enjoy life every day, every stupidity
Es ist egal ob ihr chillt oder euch rumtreibt
It doesn't matter if you're chilling or messing around
Geht euren weg und seht zu, dass ihr jung bleibt
Go your way and make sure you stay young





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.