Paroles et traduction Die Firma - Tränen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
nicht
meine
Welt,
It's
not
my
world,
Ich
kanns
nicht
ändern
das
mit
jeder
Träne
eine
Zeile
fällt
I
can't
change
that
with
every
tear
a
line
falls
Manchmal
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt.
Sometimes
I'm
left
all
on
my
own.
Millionen
Menschen
weinen
und
sie
alle
tragen
Tränen,
Millions
of
people
cry
and
they
all
carry
tears,
Doch
im
Hauptquartier
fixiert
mal
das
Ziel
auf
Lagepläne.
But
at
headquarters
they're
fixated
on
strategic
plans.
Das
Kinder
immernoch
Soldaten
sind,
bringt
mich
zum
weinen.
That
children
are
still
soldiers
makes
me
cry.
Das
wir
Statistiken
und
Daten
sind,
bringt
mich
zum
weinen.
That
we
are
statistics
and
data
makes
me
cry.
Das
wir
vergessen
das
wir
Menschen
sind,
bringt
mich
zum
weinen.
That
we
forget
we
are
human
makes
me
cry.
Das
unsere
engsten
Freunde
ängste
sind,
bringt
mich
zum
weinen.
That
our
closest
friends
are
fears
makes
me
cry.
Und
so
steh
ich
da
und
es
treibt
mir
Tränen
in
die
Augen
And
so
I
stand
there
and
tears
well
up
in
my
eyes
Die
die
beten
sterben
aus
oder
schämen
sich
für
ihren
Glauben
Those
who
pray
are
dying
out
or
are
ashamed
of
their
faith
Und
keiner
weiß
mit
sicherheit
ob
Gott
existiert
And
no
one
knows
for
sure
if
God
exists
Aber
es
gibt
keinen
beweiß
das
Gott
nicht
doch
existiert.
But
there
is
no
proof
that
God
doesn't
exist.
Und
der
gemeinsame
Feind
heißt
Ungerechtigkeit
And
the
common
enemy
is
called
injustice
Und
so
zögert
niemand
der
verletzt
wird,
er
rächt
sich
gleich,
And
so
no
one
who
is
hurt
hesitates,
he
takes
revenge
right
away,
Denn
wir
leiden
unter
Schmerzen,
Armut
und
Einsamkeit
Because
we
suffer
from
pain,
poverty
and
loneliness
Und
mit
Tränen
zeigt
der
Mensch
das
er
nicht
weiter
weiß.
And
with
tears,
man
shows
that
he
doesn't
know
what
to
do
anymore.
Chorus
(2
mal)
Chorus
(2
times)
Zählt
Gott
noch
mit
wieviel
Tränen
wir
weinen?
Does
God
still
count
how
many
tears
we
cry?
Weiß
er
wie
oft
wir
schreien?
Does
he
know
how
often
we
scream?
So
als
wären
wir
allein!
As
if
we
were
alone!
Zählt
jemand
mit
wieviel
Tränen
wir
weinen?
Does
anyone
count
how
many
tears
we
cry?
Wie
oft
Tränen
vereinen?
How
often
tears
unite?
So
als
wären
wir
allein!
As
if
we
were
alone!
In
einem
Kopf
bricht
die
Welt
ein,
stillstand,
flatlein.
In
one
head
the
world
collapses,
standstill,
flatline.
Es
kann
noch
nicht
so
spät
sein?
es
ist
nicht
mehr
weit,
bis
deadlein.
It
can't
be
that
late
already?
It's
not
far,
until
deadline.
Smok
verhüllte
Skylines,
die
Wälder
weichen
pipelines.
Smoke-covered
skylines,
the
forests
give
way
to
pipelines.
Kids
weinen
in
sich
rein
und
ziehen
witheline.
Kids
cry
inside
themselves
and
draw
white
lines.
Ich
könnte
schreien,
weil
ich
nix
dagegen
tun
kann
I
could
scream
because
I
can't
do
anything
about
it
Und
was
mit
Ohnmacht
anfängt,
endet
dann
im
flugman.
And
what
starts
with
powerlessness
ends
in
flight
mode.
Unser
blauer
Planet
wird
durch
Trauer
bewegt,
Our
blue
planet
is
moved
by
sadness,
Ein
Tränenscheuer
entsteht,
damit
die
Trauer
vergeht.
A
tear
shedder
is
created
so
that
the
sadness
passes.
Und
die
Zukunft
trägt
schwarz,
weint
versteckt
hinterm
Schleier
And
the
future
wears
black,
cries
hidden
behind
the
veil
Und
die
fahnen
auf
halbmast,
kreisen
pleiten
wie
geier
.
And
the
flags
at
half-mast,
circle
bankruptcies
like
vultures.
Und
ich
sitz
da,
um
mich
rum
wirds
finster
aber
du
kennst
ja,
And
I
sit
there,
around
me
it
gets
dark
but
you
know,
Du
starst
aus
dem
Fenster,
als
wer
kein
Mensch
da.
You
stare
out
the
window
as
if
there
were
no
people
there.
Und
ich
schieb
depries,
zuviel
Frust
den
ich
weg
schließ
And
I
push
depression,
too
much
frustration
that
I
lock
away
Und
wunder
dich
nicht,
wenn
ne
Träne
aus
diesem
Track
fließt,
And
don't
be
surprised
if
a
tear
flows
from
this
track,
Wir
sollten
uns
sammeln,
denn
wir
steigen
und
fallen,
We
should
gather,
because
we
rise
and
fall,
Wenn
nur
zusammen,
also
haltet
euch
ran,
das
wird
schon
wann.
If
only
together,
so
hold
on,
it
will
happen
sometime.
Chorus
(2
mal)
Chorus
(2
times)
Ich
träum
von
ner
Welt
ohne
Anschläge
und
was
wohl
dann
wäre
I
dream
of
a
world
without
attacks
and
what
would
happen
then
Ich
bräuchte
Hilfe
und
wüsste
das
überall
ne
Hand
wäre.
I
would
need
help
and
know
that
there
would
be
a
hand
everywhere.
Doch
Männer
und
Frauen
schreien,
streiten
und
sie
fluchen,
But
men
and
women
scream,
argue
and
they
curse,
Manchmal
glaube
ich
es
bleiben
uns
nur
noch
Minuten.
Sometimes
I
think
we
only
have
minutes
left.
Wie
kann
es
sein
das
Menschen
hungern,
wenn
ich
fast
jeden
tag
satt
werde?
How
can
it
be
that
people
are
starving
when
I
get
full
almost
every
day?
Das
leben
lastet
schwer
auf
unseren
Schultern,
wie
ein
Sack
Erde.
Life
weighs
heavily
on
our
shoulders,
like
a
sack
of
earth.
Wenn
andere
menschen
verzweifeln,
ist
es
deren
Problem
When
other
people
despair,
it's
their
problem
Aber
irgendwer
musst
das
Meer
von
Tränen
doch
sehen.
But
someone
must
see
the
sea
of
tears.
Das
wir
Hass,
Neid
und
Falschheit
noch
immer
ertragen
müssen,
That
we
still
have
to
endure
hate,
envy
and
falsehood,
Ist
traurig
wie
wenn
Eltern
ihre
Kinder
begraben
müssen.
Is
as
sad
as
when
parents
have
to
bury
their
children.
Leichen,
tote,
leblose
Corpses,
dead,
lifeless
Einst
blüten
sie
wie
Seerosen
Once
they
bloomed
like
water
lilies
Die
Hinterbliebenden
und
Liebenden,
beten
für
ein
wiedersehen,
The
bereaved
and
loved
ones
pray
for
a
reunion,
Doch
wer
einmal
im
Paradies
war,
der
will
niemehr
gehen.
But
whoever
was
once
in
paradise
never
wants
to
leave.
Egal
was
ich
mache
die
Tränen,
nehmen
kein
Ende
No
matter
what
I
do,
the
tears
never
end
Und
so
sitze
ich
vor
Wänden,
das
Gesicht
in
meinen
Händen.
And
so
I
sit
in
front
of
walls,
my
face
in
my
hands.
Chorus
(2
mal)
Chorus
(2
times)
Deutschland
unter,
ist
auch
kein
Wunder,
Germany
down,
it's
no
wonder
either,
So
wie
wir
im
Kreis
fahren,
das
zieht
selbst
den
Himmel
runter
The
way
we
drive
in
circles,
that
even
pulls
the
sky
down
Unter
am
Steuer
der
Staat,
verkauft
teuer
die
Mark,
Under
the
wheel
the
state,
sells
the
mark
dearly,
Verstreut
stur
wie
Saad
und
wer
feiert
der
spart.
Scattered
stubbornly
like
Saad
and
whoever
celebrates
saves.
Und
wir,
wir
warten
auf
das
Ende
dieses
Dramas
And
we,
we
wait
for
the
end
of
this
drama
Tränen
der
Erinerung,
wer
es
doch
wie
damals.
Tears
of
memory,
who
is
it
like
back
then.
Doch
egal
was,
wo
und
wie
es
geschieht
But
no
matter
what,
where
and
how
it
happens
Du
brauchst
einen
der
dich
liebt,
wenn
dich
Trauer
umgiebt.
You
need
someone
who
loves
you
when
sadness
surrounds
you.
Es
kommt
nur
darauf
an,
wie
du
lebst,
It
only
matters
how
you
live,
Selbst
wenn
du
mal
durch
Kriesen
gehst.
Even
if
you
go
through
crises
sometimes.
Und
ich
sage
es
dir
auf
diesen
Weg,
And
I
tell
you
this
way,
Wir
alle
weinen
zuviele
Tränen.
We
all
cry
too
many
tears.
Chorus
(2
mal)
Chorus
(2
times)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.