Die Firma - Tränen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Firma - Tränen




Tränen
Tears
Es ist nicht meine Welt,
It's not my world,
Ich kanns nicht ändern das mit jeder Träne eine Zeile fällt
I can't change that with every tear a line falls
Manchmal bin ich ganz auf mich allein gestellt.
Sometimes I'm left all on my own.
Millionen Menschen weinen und sie alle tragen Tränen,
Millions of people cry and they all carry tears,
Doch im Hauptquartier fixiert mal das Ziel auf Lagepläne.
But at headquarters they're fixated on strategic plans.
Das Kinder immernoch Soldaten sind, bringt mich zum weinen.
That children are still soldiers makes me cry.
Das wir Statistiken und Daten sind, bringt mich zum weinen.
That we are statistics and data makes me cry.
Das wir vergessen das wir Menschen sind, bringt mich zum weinen.
That we forget we are human makes me cry.
Das unsere engsten Freunde ängste sind, bringt mich zum weinen.
That our closest friends are fears makes me cry.
Und so steh ich da und es treibt mir Tränen in die Augen
And so I stand there and tears well up in my eyes
Die die beten sterben aus oder schämen sich für ihren Glauben
Those who pray are dying out or are ashamed of their faith
Und keiner weiß mit sicherheit ob Gott existiert
And no one knows for sure if God exists
Aber es gibt keinen beweiß das Gott nicht doch existiert.
But there is no proof that God doesn't exist.
Und der gemeinsame Feind heißt Ungerechtigkeit
And the common enemy is called injustice
Und so zögert niemand der verletzt wird, er rächt sich gleich,
And so no one who is hurt hesitates, he takes revenge right away,
Denn wir leiden unter Schmerzen, Armut und Einsamkeit
Because we suffer from pain, poverty and loneliness
Und mit Tränen zeigt der Mensch das er nicht weiter weiß.
And with tears, man shows that he doesn't know what to do anymore.
Chorus (2 mal)
Chorus (2 times)
Zählt Gott noch mit wieviel Tränen wir weinen?
Does God still count how many tears we cry?
Weiß er wie oft wir schreien?
Does he know how often we scream?
So als wären wir allein!
As if we were alone!
Zählt jemand mit wieviel Tränen wir weinen?
Does anyone count how many tears we cry?
Wie oft Tränen vereinen?
How often tears unite?
So als wären wir allein!
As if we were alone!
In einem Kopf bricht die Welt ein, stillstand, flatlein.
In one head the world collapses, standstill, flatline.
Es kann noch nicht so spät sein? es ist nicht mehr weit, bis deadlein.
It can't be that late already? It's not far, until deadline.
Smok verhüllte Skylines, die Wälder weichen pipelines.
Smoke-covered skylines, the forests give way to pipelines.
Kids weinen in sich rein und ziehen witheline.
Kids cry inside themselves and draw white lines.
Ich könnte schreien, weil ich nix dagegen tun kann
I could scream because I can't do anything about it
Und was mit Ohnmacht anfängt, endet dann im flugman.
And what starts with powerlessness ends in flight mode.
Unser blauer Planet wird durch Trauer bewegt,
Our blue planet is moved by sadness,
Ein Tränenscheuer entsteht, damit die Trauer vergeht.
A tear shedder is created so that the sadness passes.
Und die Zukunft trägt schwarz, weint versteckt hinterm Schleier
And the future wears black, cries hidden behind the veil
Und die fahnen auf halbmast, kreisen pleiten wie geier .
And the flags at half-mast, circle bankruptcies like vultures.
Und ich sitz da, um mich rum wirds finster aber du kennst ja,
And I sit there, around me it gets dark but you know,
Du starst aus dem Fenster, als wer kein Mensch da.
You stare out the window as if there were no people there.
Und ich schieb depries, zuviel Frust den ich weg schließ
And I push depression, too much frustration that I lock away
Und wunder dich nicht, wenn ne Träne aus diesem Track fließt,
And don't be surprised if a tear flows from this track,
Wir sollten uns sammeln, denn wir steigen und fallen,
We should gather, because we rise and fall,
Wenn nur zusammen, also haltet euch ran, das wird schon wann.
If only together, so hold on, it will happen sometime.
Chorus (2 mal)
Chorus (2 times)
Ich träum von ner Welt ohne Anschläge und was wohl dann wäre
I dream of a world without attacks and what would happen then
Ich bräuchte Hilfe und wüsste das überall ne Hand wäre.
I would need help and know that there would be a hand everywhere.
Doch Männer und Frauen schreien, streiten und sie fluchen,
But men and women scream, argue and they curse,
Manchmal glaube ich es bleiben uns nur noch Minuten.
Sometimes I think we only have minutes left.
Wie kann es sein das Menschen hungern, wenn ich fast jeden tag satt werde?
How can it be that people are starving when I get full almost every day?
Das leben lastet schwer auf unseren Schultern, wie ein Sack Erde.
Life weighs heavily on our shoulders, like a sack of earth.
Wenn andere menschen verzweifeln, ist es deren Problem
When other people despair, it's their problem
Aber irgendwer musst das Meer von Tränen doch sehen.
But someone must see the sea of tears.
Das wir Hass, Neid und Falschheit noch immer ertragen müssen,
That we still have to endure hate, envy and falsehood,
Ist traurig wie wenn Eltern ihre Kinder begraben müssen.
Is as sad as when parents have to bury their children.
Leichen, tote, leblose
Corpses, dead, lifeless
Einst blüten sie wie Seerosen
Once they bloomed like water lilies
Die Hinterbliebenden und Liebenden, beten für ein wiedersehen,
The bereaved and loved ones pray for a reunion,
Doch wer einmal im Paradies war, der will niemehr gehen.
But whoever was once in paradise never wants to leave.
Egal was ich mache die Tränen, nehmen kein Ende
No matter what I do, the tears never end
Und so sitze ich vor Wänden, das Gesicht in meinen Händen.
And so I sit in front of walls, my face in my hands.
Chorus (2 mal)
Chorus (2 times)
Deutschland unter, ist auch kein Wunder,
Germany down, it's no wonder either,
So wie wir im Kreis fahren, das zieht selbst den Himmel runter
The way we drive in circles, that even pulls the sky down
Unter am Steuer der Staat, verkauft teuer die Mark,
Under the wheel the state, sells the mark dearly,
Verstreut stur wie Saad und wer feiert der spart.
Scattered stubbornly like Saad and whoever celebrates saves.
Und wir, wir warten auf das Ende dieses Dramas
And we, we wait for the end of this drama
Tränen der Erinerung, wer es doch wie damals.
Tears of memory, who is it like back then.
Doch egal was, wo und wie es geschieht
But no matter what, where and how it happens
Du brauchst einen der dich liebt, wenn dich Trauer umgiebt.
You need someone who loves you when sadness surrounds you.
Es kommt nur darauf an, wie du lebst,
It only matters how you live,
Selbst wenn du mal durch Kriesen gehst.
Even if you go through crises sometimes.
Und ich sage es dir auf diesen Weg,
And I tell you this way,
Wir alle weinen zuviele Tränen.
We all cry too many tears.
Chorus (2 mal)
Chorus (2 times)





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.