Paroles et traduction Die Firma - Verlassen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
war
kriminell,
doch
als
er
dich
sah,
He
was
a
criminal,
but
when
he
saw
you,
Da
gings
ziemlich
schnell
und
ihr
wart
ein
Paar.
Things
moved
pretty
fast,
and
you
became
a
pair.
Dein
Einfluss
war
gut,
denn
er
wurde
ruhig,
Your
influence
was
good,
for
he
became
calm,
Nur
ein
Kuss
von
dir
und
er
war
beruhigt.
Just
a
kiss
from
you
and
he
was
soothed.
Er
wurde
sauber
und'n
anderer
Mensch.
He
became
clean,
a
different
man.
Verfiel
am
Zauber,
don't
you
understand?
Fell
under
your
spell,
don't
you
understand?
Er
wurde
erst
durch
deine
Liebe
stark.
He
only
became
strong
through
your
love.
Du
warst
die
Hoffnung,
die
man
ihm
nie
gab!
You
were
the
hope
he
was
never
given!
Er
nahm
dich
zur
Frau,
und
gab
dir
sein
Namén.
He
took
you
as
his
wife,
gave
you
his
name.
Er
hat
dir
vertraut
und
gab
dir
sein
Wagen.
He
trusted
you,
gave
you
his
car.
Er
kämpfte
sich
frei
und
baute
was
auf.
He
fought
his
way
free,
built
something
up.
Er
schenkte
dich
reich.
'Nen
Traum
von
'nem
Haus.
He
showered
you
with
riches,
a
dream
house.
Er
wünschte
sich
Kinder.
Wollte
Familie,
He
wanted
children,
wanted
a
family,
Das
hat
ihm
gefehlt,
ne
stolze
Familie.
That's
what
he
lacked,
a
proud
family.
Bis
er
es
raus
fand,
shit
das
ist
nicht
wahr.
Until
he
found
out,
shit,
it's
not
true.
Bis
er
nach
Haus
kam
und
dich
mit
ihm
sah!
Until
he
came
home
and
saw
you
with
him!
Warum
verlässt
du
mich?
Why
are
you
leaving
me?
Ihr
habt
euch
die
Treue
geschworen.
You
swore
your
loyalty
to
each
other.
Das
Gefühl
war
da,
doch
dann
gings
verloren.
The
feeling
was
there,
but
then
it
was
lost.
Am
Anfang
wart
ihr
so
verliebt.
In
the
beginning,
you
were
so
in
love.
Doch
das
kann
sich
ändern,
eh
man
sich
versieht.
But
that
can
change
before
you
know
it.
Um
uns
zu
lieben
braucht
man
Zwei,
sonst
wird
man
verletzt
und
To
love
each
other,
it
takes
two,
otherwise
you
get
hurt
and
Ist
tod
und
zerstört
und
fragt:
Are
dead
and
destroyed
and
ask:
Warum
verlässt
du
mich?
Why
are
you
leaving
me?
Er
stellt
dich
zur
Rede,
will
von
dir
wissen,
warum
treibst
du
es
mit
fremden?
He
confronts
you,
wants
to
know
why
you're
doing
it
with
strangers?
Du
Flitchen!
Warum
Zuhaus?
Und
das
er
dich
erwischt,
You
bitch!
Why
at
home?
And
that
he
caught
you,
Und
warum
nicht
draußen?
Sag
ihm
was
es
ist!
And
why
not
outside?
Tell
him
what
it
is!
Du
schaust
ihn
an
und
sagst
es
sei
ein
Spiel.
You
look
at
him
and
say
it's
a
game.
Wie
in
Basic
Instinct,
das
heisst
ja
nicht
viel.
Like
in
Basic
Instinct,
it
doesn't
mean
much.
Wenn
ihr
ein
Kind
kriegt,
käm
es
nicht
mehr
vor.
If
you
have
a
child,
it
wouldn't
happen
anymore.
Oh
weil
er
blind
ist,
glaubt
er
dir
aufs
Wort.
Oh,
because
he's
blind,
he
takes
your
word
for
it.
Er
verzeiht
dir
ohne
Hinterfragen.
He
forgives
you
without
question.
Doch
er
sagt:
Schatz
wann
willst
du
Kinder
haben?
But
he
says:
Honey,
when
do
you
want
to
have
children?
Er
wünschte
sich
so
sehr
'nen
kleinen
Jungén.
He
wanted
a
little
boy
so
badly.
Du
lächelst
nur
und
sagst:
Du
seist
zu
jung
You
just
smile
and
say:
You're
too
young.
Er
sieht
das
Baby
kommen
wie'n
Seismologe.
He
sees
the
baby
coming
like
a
seismologist.
Wird
rückfällig
und
schwach
und
greift
zur
Droge.
Relapses
and
becomes
weak,
reaches
for
drugs.
Und
du
machst
weiter.,
springst
von
Bett
zu
Bett.
And
you
keep
going,
jumping
from
bed
to
bed.
Als
sei's
egal
wie
sehr
du
ihn
verletzt.
As
if
it
doesn't
matter
how
much
you
hurt
him.
Du
lässt
ihn
allein,
so
hässlich
zu
sein.
You
leave
him
alone,
to
be
so
ugly.
Du
bringst
ihn
dazu,
daß
er
Nächte
lang
weint.
You
make
him
cry
all
night
long.
Er
weiss
nicht
wohin,
verzweifelt
geschockt.
He
doesn't
know
where
to
go,
desperately
shocked.
Setzt
sich
'nen
Schuß,
die
Zeit
wird
gestoppt.
Shoots
up,
time
is
stopped.
Warum
verlässt
du
mich?
Why
are
you
leaving
me?
Ihr
habt
euch
die
Treue
geschworen.
You
swore
your
loyalty
to
each
other.
Das
Gefühl
war
da,
doch
dann
gings
verloren.
The
feeling
was
there,
but
then
it
was
lost.
Am
Anfang
wart
ihr
so
verliebt.
In
the
beginning,
you
were
so
in
love.
Doch
das
kann
sich
ändern,
eh
man
sich
versieht.
But
that
can
change
before
you
know
it.
Um
uns
zu
lieben
braucht
man
Zwei,
sonst
wird
man
verletzt
und
To
love
each
other,
it
takes
two,
otherwise
you
get
hurt
and
Ist
tod
und
zerstört
und
fragt:
Are
dead
and
destroyed
and
ask:
Warum
verlässt
du
mich?
Why
are
you
leaving
me?
Als
er
kam,
da
fühlte
er
die
Lehre.
When
he
came,
she
felt
the
teaching.
Sie
gab
den
Job
auf
und
ihre
Karriere.
She
quit
her
job
and
her
career.
Packte
die
Koffer,
sagte
schnell
good
bye.
Packed
her
bags,
quickly
said
goodbye.
Küsste
die
Freunde
und
zog
bei
ihm
ein.
Kissed
her
friends
and
moved
in
with
him.
Weg
von
Zuhause,
fern
von
ihrer
Stadt.
Away
from
home,
far
from
her
city.
Die
ersten
Nächte
kamén
und
sie
war
Nackt.
The
first
nights
came,
and
she
was
naked.
So
lag
sie
da
und
schlief
in
seinen
Armén.
So
she
lay
there
and
slept
in
his
arms.
Sie
liess
ihm
Macht,
stellte
keine
Fragen.
She
gave
him
power,
asked
no
questions.
Wenn
Besuch
kommt,
präsentiert
er
Sie.
When
visitors
come,
he
presents
her.
Wenn
er
geht
behandelt
er
sie
wieder
wie,
When
they
leave,
he
treats
her
again
like,
Ein
Stückchen
Schmuck,
rein
in
die
Vitrine,
A
piece
of
jewelry,
just
in
the
display
case,
Wenn
sie
was
sagt,
fragt
er
ob
sie
ihn
liebe.
If
she
says
something,
he
asks
if
she
loves
him.
So
geht
es
weiter,
sie
geht
niemals
aus.
It
goes
on
like
this,
she
never
goes
out.
Sie
unternehmen
nichts,
er
muss
wieder
raus.
They
don't
do
anything,
he
has
to
go
out
again.
Und
sagt
irgendwer
muß
ja
was
verdienén.
And
says
someone
has
to
earn
something.
Ey
putz
die
Wohnung,
spül,
wasch
die
Gardinén!
Hey,
clean
the
apartment,
wash
the
dishes,
wash
the
curtains!
Sie
ist
allein,
der
Sex
ist
nur
sporadisch.
She
is
alone,
sex
is
only
sporadic.
Sie
fragt
warum
das
Leben
nur
so
hart
is.
She
asks
why
life
is
so
hard.
Sie
hatte
Freunde,
Freiraum
und
mehr.
She
had
friends,
freedom
and
more.
Sie
hatte
Träume,
Einkommén
und
mehr.
She
had
dreams,
income
and
more.
Eines
Nachts
kommt
er
in
den
Raum
One
night
he
comes
into
the
room
Sturz
betrunken,
und
schlägt
sie
fast
blau.
Dead
drunk,
and
beats
her
almost
blue.
Als
er
schläft,
schleicht
sie
sich
hinaus.
When
he
sleeps,
she
sneaks
out.
Und
denkt
Gott
sei
Dank
bin
ich
raus.
And
thinks,
thank
God
I'm
out.
Warum
verlässt
du
mich?
Why
are
you
leaving
me?
Ihr
habt
euch
die
Treue
geschworen.
You
swore
your
loyalty
to
each
other.
Das
Gefühl
war
da,
doch
dann
gings
verloren.
The
feeling
was
there,
but
then
it
was
lost.
Am
Anfang
wart
ihr
so
verliebt.
In
the
beginning,
you
were
so
in
love.
Doch
das
kann
sich
ändern,
eh
man
sich
versieht.
But
that
can
change
before
you
know
it.
Um
uns
zu
lieben
braucht
man
Zwei,
sonst
wird
man
verletzt
und
To
love
each
other,
it
takes
two,
otherwise
you
get
hurt
and
Ist
tod
und
zerstört
und
fragt:
Are
dead
and
destroyed
and
ask:
Warum
verlässt
du
mich?
Why
are
you
leaving
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.