Paroles et traduction Die Firma - Verlassen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
war
kriminell,
doch
als
er
dich
sah,
Он
был
преступником,
но
когда
увидел
тебя,
Da
gings
ziemlich
schnell
und
ihr
wart
ein
Paar.
Все
произошло
довольно
быстро,
и
вы
были
парой.
Dein
Einfluss
war
gut,
denn
er
wurde
ruhig,
Твое
влияние
было
хорошим,
потому
что
он
стал
спокойным,
Nur
ein
Kuss
von
dir
und
er
war
beruhigt.
Всего
один
твой
поцелуй,
и
он
успокоился.
Er
wurde
sauber
und'n
anderer
Mensch.
Он
стал
чистым
и
другим
человеком.
Verfiel
am
Zauber,
don't
you
understand?
Впал
в
заклинание,
don't
you
understand?
Er
wurde
erst
durch
deine
Liebe
stark.
Он
стал
сильным
только
благодаря
твоей
любви.
Du
warst
die
Hoffnung,
die
man
ihm
nie
gab!
Ты
была
той
надеждой,
которую
ему
никогда
не
давали!
Er
nahm
dich
zur
Frau,
und
gab
dir
sein
Namén.
Он
взял
тебя
в
жены
и
дал
тебе
свое
имя.
Er
hat
dir
vertraut
und
gab
dir
sein
Wagen.
Он
доверился
тебе
и
отдал
тебе
свою
машину.
Er
kämpfte
sich
frei
und
baute
was
auf.
Он
воевал
свободно
и
что-то
строил.
Er
schenkte
dich
reich.
'Nen
Traum
von
'nem
Haus.
Он
подарил
тебя
богатым.
'Nen
мечта
'nem
Haus.
Er
wünschte
sich
Kinder.
Wollte
Familie,
Он
желал
детей.
Хотел
семью,
Das
hat
ihm
gefehlt,
ne
stolze
Familie.
Этого
ему
не
хватало,
гордая
семья.
Bis
er
es
raus
fand,
shit
das
ist
nicht
wahr.
Пока
он
не
узнал
об
этом,
дерьмо,
это
неправда.
Bis
er
nach
Haus
kam
und
dich
mit
ihm
sah!
Пока
он
не
пришел
домой
и
не
увидел
тебя
с
ним!
Warum
verlässt
du
mich?
Почему
ты
покидаешь
меня?
Ihr
habt
euch
die
Treue
geschworen.
Вы
поклялись
себе
в
верности.
Das
Gefühl
war
da,
doch
dann
gings
verloren.
Ощущение
было,
но
потом
пропало.
Am
Anfang
wart
ihr
so
verliebt.
Вначале
вы
были
так
влюблены.
Doch
das
kann
sich
ändern,
eh
man
sich
versieht.
Но
это
может
измениться,
как
ни
крути.
Um
uns
zu
lieben
braucht
man
Zwei,
sonst
wird
man
verletzt
und
Чтобы
любить
нас,
вам
нужны
двое,
иначе
вам
будет
больно
и
Ist
tod
und
zerstört
und
fragt:
Является
ли
смерть
и
уничтожена,
и
спрашивает:
Warum
verlässt
du
mich?
Почему
ты
покидаешь
меня?
Er
stellt
dich
zur
Rede,
will
von
dir
wissen,
warum
treibst
du
es
mit
fremden?
Он
заставляет
тебя
говорить,
хочет
знать
о
тебе,
почему
ты
водишь
его
с
незнакомыми
людьми?
Du
Flitchen!
Warum
Zuhaus?
Und
das
er
dich
erwischt,
Ах
ты,
потаскушка!
Почему
дома?
И
что
он
поймает
тебя,
Und
warum
nicht
draußen?
Sag
ihm
was
es
ist!
И
почему
не
на
улице?
Скажи
ему,
что
это
такое!
Du
schaust
ihn
an
und
sagst
es
sei
ein
Spiel.
Ты
смотришь
на
него
и
говоришь,
что
это
игра.
Wie
in
Basic
Instinct,
das
heisst
ja
nicht
viel.
Как
и
в
Basic
Instinct,
это
не
так
уж
много
значит.
Wenn
ihr
ein
Kind
kriegt,
käm
es
nicht
mehr
vor.
Если
у
вас
родится
ребенок,
этого
больше
не
будет.
Oh
weil
er
blind
ist,
glaubt
er
dir
aufs
Wort.
О,
потому
что
он
слепой,
он
верит
тебе
на
слово.
Er
verzeiht
dir
ohne
Hinterfragen.
Он
простит
тебя
без
лишних
вопросов.
Doch
er
sagt:
Schatz
wann
willst
du
Kinder
haben?
Но
он
говорит:
дорогая,
когда
ты
хочешь
иметь
детей?
Er
wünschte
sich
so
sehr
'nen
kleinen
Jungén.
Он
так
сильно
желал
маленького
мальчика.
Du
lächelst
nur
und
sagst:
Du
seist
zu
jung
Вы
просто
улыбаетесь
и
говорите:
вы
слишком
молоды
Er
sieht
das
Baby
kommen
wie'n
Seismologe.
Он
видит,
как
ребенок
приходит,
как
сейсмолог.
Wird
rückfällig
und
schwach
und
greift
zur
Droge.
Становится
рецидивирующим
и
слабым
и
прибегает
к
наркотику.
Und
du
machst
weiter.,
springst
von
Bett
zu
Bett.
И
ты
продолжаешь,
прыгая
с
кровати
на
кровать.
Als
sei's
egal
wie
sehr
du
ihn
verletzt.
Как
будто
неважно,
насколько
сильно
ты
причиняешь
ему
боль.
Du
lässt
ihn
allein,
so
hässlich
zu
sein.
Ты
оставляешь
его
в
покое,
чтобы
он
был
таким
уродливым.
Du
bringst
ihn
dazu,
daß
er
Nächte
lang
weint.
Ты
заставляешь
его
плакать
по
ночам.
Er
weiss
nicht
wohin,
verzweifelt
geschockt.
Он
не
знал
куда,
отчаянно
потрясенный.
Setzt
sich
'nen
Schuß,
die
Zeit
wird
gestoppt.
Садитесь,
время
остановится.
Warum
verlässt
du
mich?
Почему
ты
покидаешь
меня?
Ihr
habt
euch
die
Treue
geschworen.
Вы
поклялись
себе
в
верности.
Das
Gefühl
war
da,
doch
dann
gings
verloren.
Ощущение
было,
но
потом
пропало.
Am
Anfang
wart
ihr
so
verliebt.
Вначале
вы
были
так
влюблены.
Doch
das
kann
sich
ändern,
eh
man
sich
versieht.
Но
это
может
измениться,
как
ни
крути.
Um
uns
zu
lieben
braucht
man
Zwei,
sonst
wird
man
verletzt
und
Чтобы
любить
нас,
вам
нужны
двое,
иначе
вам
будет
больно
и
Ist
tod
und
zerstört
und
fragt:
Является
ли
смерть
и
уничтожена,
и
спрашивает:
Warum
verlässt
du
mich?
Почему
ты
покидаешь
меня?
Als
er
kam,
da
fühlte
er
die
Lehre.
Когда
он
пришел,
то
почувствовал
учение.
Sie
gab
den
Job
auf
und
ihre
Karriere.
Она
бросила
работу
и
свою
карьеру.
Packte
die
Koffer,
sagte
schnell
good
bye.
Чемоданы,
схватил
good
bye
быстро
сказал.
Küsste
die
Freunde
und
zog
bei
ihm
ein.
Поцеловал
друзей
и
двинулся
к
нему.
Weg
von
Zuhause,
fern
von
ihrer
Stadt.
Вдали
от
дома,
вдали
от
своего
города.
Die
ersten
Nächte
kamén
und
sie
war
Nackt.
Наступили
первые
ночи,
и
она
была
обнажена.
So
lag
sie
da
und
schlief
in
seinen
Armén.
Так
она
лежала
и
спала
в
его
объятиях.
Sie
liess
ihm
Macht,
stellte
keine
Fragen.
Она
давала
ему
власть,
не
задавала
вопросов.
Wenn
Besuch
kommt,
präsentiert
er
Sie.
Когда
придет
визит,
он
представит
ее.
Wenn
er
geht
behandelt
er
sie
wieder
wie,
Когда
он
уходит,
он
снова
относится
к
ней
как,
Ein
Stückchen
Schmuck,
rein
in
die
Vitrine,
Кусок
ювелирных
изделий,
чисто
в
витрине,
Wenn
sie
was
sagt,
fragt
er
ob
sie
ihn
liebe.
Если
она
что-нибудь
скажет,
он
спросит,
любит
ли
она
его.
So
geht
es
weiter,
sie
geht
niemals
aus.
Так
оно
и
есть,
она
никогда
не
выходит.
Sie
unternehmen
nichts,
er
muss
wieder
raus.
Вы
ничего
не
предпримете,
ему
придется
вернуться.
Und
sagt
irgendwer
muß
ja
was
verdienén.
И
говорит,
что
кто-то
должен
что-то
заслужить.
Ey
putz
die
Wohnung,
spül,
wasch
die
Gardinén!
Ey
штукатурки
квартира,
полоскания,
промывания
Gardinén!
Sie
ist
allein,
der
Sex
ist
nur
sporadisch.
Она
одна,
секс
только
спорадический.
Sie
fragt
warum
das
Leben
nur
so
hart
is.
Она
спрашивает,
почему
жизнь
такая
тяжелая.
Sie
hatte
Freunde,
Freiraum
und
mehr.
У
нее
были
друзья,
свободное
пространство
и
многое
другое.
Sie
hatte
Träume,
Einkommén
und
mehr.
У
нее
были
мечты,
доходы
и
многое
другое.
Eines
Nachts
kommt
er
in
den
Raum
Однажды
ночью
он
входит
в
комнату
Sturz
betrunken,
und
schlägt
sie
fast
blau.
Падает
пьяная,
и
бьет
ее
почти
до
синевы.
Als
er
schläft,
schleicht
sie
sich
hinaus.
Когда
он
спит,
она
крадется.
Und
denkt
Gott
sei
Dank
bin
ich
raus.
И,
слава
Богу,
я
вышел.
Warum
verlässt
du
mich?
Почему
ты
покидаешь
меня?
Ihr
habt
euch
die
Treue
geschworen.
Вы
поклялись
себе
в
верности.
Das
Gefühl
war
da,
doch
dann
gings
verloren.
Ощущение
было,
но
потом
пропало.
Am
Anfang
wart
ihr
so
verliebt.
Вначале
вы
были
так
влюблены.
Doch
das
kann
sich
ändern,
eh
man
sich
versieht.
Но
это
может
измениться,
как
ни
крути.
Um
uns
zu
lieben
braucht
man
Zwei,
sonst
wird
man
verletzt
und
Чтобы
любить
нас,
вам
нужны
двое,
иначе
вам
будет
больно
и
Ist
tod
und
zerstört
und
fragt:
Является
ли
смерть
и
уничтожена,
и
спрашивает:
Warum
verlässt
du
mich?
Почему
ты
покидаешь
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.