Die Firma - Wunschzettel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Firma - Wunschzettel




Wunschzettel
Список желаний
1.Verse
1. Куплет
Yeah ich geh durch die city und hör das Glockenspiel,
Да, я иду по городу и слышу перезвон колоколов,
Die Leute sind in Bewegung und alle shoppen viel
Люди в движении, и все много покупают,
Der Schnee bedeckt die Straßen wie ein weißes Tuch
Снег покрывает улицы, словно белая ткань,
Ich schreib nen Wunsch auf mein Zettel, so als seis genug
Я пишу желание в свой список, как будто этого достаточно.
Ich wünsch mir viel, doch was sind Wünsche wert?
Я многого желаю, но чего стоят желания?
Ich mein Frieden auf Erden wär wenigstens wünschenswert
Я имею в виду, мир на земле был бы, по крайней мере, желателен.
Ich wünsch mir, dass nicht mehr geschossen wird,
Я желаю, чтобы больше не стреляли,
Dass beim G8-Gipfel was Sinnvolles beschlossen wird
Чтобы на саммите Большой восьмерки было принято что-то дельное.
Und ich wünschte für jeden, der Arbeit sucht wär auch ne Stelle frei
И я бы хотел, чтобы у каждого, кто ищет работу, было свободное место,
Und, dass Bin Laden und Bush die gleiche Zelle teilen,
И чтобы Бен Ладен и Буш делили одну камеру,
Dass die Menschen in den Krieg müssen, die Kriege beschliessen
Чтобы на войну шли те, кто их начинает,
Die andern feiern zusamm' und könn' den Frieden genießen
А остальные праздновали вместе и могли наслаждаться миром.
Und, dass wir für Aids endlich n' Heilmittel finden
И чтобы мы, наконец, нашли лекарство от СПИДа,
Und mehr Geld in de Forschung geht, das würd einiges bringen
И чтобы в исследования шло больше денег, это бы многое изменило.
Wenn alle Menschen dieser Welt nich mehr als einen Wunsch hätten
Если бы у всех людей на свете был только один Wunsch,
Dann stünd "Wir wollen leben" auf dem Wunschzettel
То в списке желаний было бы написано: "Мы хотим жить".
Chorus
Припев
Welcher Wunsch ist es wert, erhört zu werden?
Какое желание достойно быть исполненным?
Ich würd es dir gern sagen - es ist wichtig zu verstehen
Я бы тебе с радостью сказал важно понять:
Es wär wünschenswert (so wünschenswert), nie aufzugeben
Было бы желательно (так желательно) никогда не сдаваться.
Und ich schreib es auf mein' Wunschzettel
И я пишу это в свой список желаний.
Und ob dann Träume in Erfüllung gehn...
И будут ли тогда исполняться мечты…
2.Verse
2. Куплет
Ich wünsch mir, dass jeder der gutes tat, in der Erinnerung lebt
Я желаю, чтобы каждый, кто совершал добро, жил в памяти,
Und, dass kein einziger Mensch sich mehr an Kindern vergeht
И чтобы ни один человек больше не покушался на детей.
Und am Ende des Tages stünd jeder da mit vollen Händen,
И в конце дня каждый стоял бы с полными руками,
Die Kirche würd beschliessen all ihr Gold zu spenden
Церковь решила бы пожертвовать все свое золото.
Ich wünschte wir wärn zufrieden mit nem einfachen Leben,
Я бы хотел, чтобы мы были довольны простой жизнью,
Dass wir endlich lernen mit der Natur in Einklang zu leben
Чтобы мы, наконец, научились жить в гармонии с природой.
Und ich wünschte jeder würd die Wahrheit sehen wie Al Gore
И я бы хотел, чтобы каждый видел правду, как Альберт Гор.
Wir könnten den Planeten retten und noch wär nix verlorn
Мы могли бы спасти планету, и еще ничего не было бы потеряно.
Und alle könnten sagen und machen, was sie wolln
И все могли бы говорить и делать, что хотят,
Alle hätten genug zu essen und die Taschen voll
У всех было бы достаточно еды и полные карманы.
Und, dass alle auf das hörn, was ihre Herzen ihnen sagen,
И чтобы все слушали то, что говорят им их сердца,
Dass Israel und Palästina ihre Schwerter begraben
Чтобы Израиль и Палестина закопали свои мечи.
Ich muss was Gutes auf die Liste da schreiben,
Я должен написать в список что-нибудь хорошее,
Es könnte Christen, Juden und Islamisten vereinen
Это могло бы объединить христиан, иудеев и исламистов.
Und ich weiß, Menschen kann man nicht allein mit einem Wunsch retten,
И я знаю, что одними желаниями людей не спасти,
Doch ich schreibs trotzdem auf den Wunschzettel
Но я все равно запишу это в список желаний.
Chorus
Припев
Welcher Wunsch ist es wert, erhört zu werden?
Какое желание достойно быть исполненным?
Ich würd es dir gern sagen - es ist wichtig zu verstehen
Я бы тебе с радостью сказал важно понять:
Es wär wünschenswert, nie aufzugeben
Было бы желательно никогда не сдаваться.
Und ich schreib es auf mein' Wunschzettel
И я пишу это в свой список желаний.
Und ob dann Träume in Erfüllung gehn...
И будут ли тогда исполняться мечты…
3.Verse
3. Куплет
Ich wünsch mir, dass alle am Weihnachtsabend eine Heimat haben,
Я желаю, чтобы в канун Рождества у всех был дом,
Dass es Flüchtlinge nicht mehr gibt, dass jeder sich verliebt
Чтобы больше не было беженцев, чтобы каждый влюбился.
Und ich wünsch mir, dass man Versprechen wieder hält,
И я желаю, чтобы обещания снова сдерживались,
Denn alle fünf Sekunden verhungert ein Kind auf dieser Welt
Ведь каждые пять секунд в мире умирает от голода ребенок.
Es ist die Zeit der Liebe und ich wünsch jedem was Gutes,
Это время любви, и я желаю всем добра.
Man muss dem Bösen widerstehn... ich versuch es
Мы должны противостоять злу… я пытаюсь.
Es ist ne eisige Nacht, doch sag mir wie und ich mach daraus ne heilige Nacht
Это ледяная ночь, но скажи мне, как, и я превращу ее в святую ночь.
Chorus
Припев
Welcher Wunsch ist es wert, erhört zu werden?
Какое желание достойно быть исполненным?
Ich würd es dir gern sagen - es ist wichtig zu verstehen
Я бы тебе с радостью сказал важно понять:
Es wär wünschenswert, nie aufzugeben
Было бы желательно никогда не сдаваться.
Und ich schreib es auf mein' Wunschzettel
И я пишу это в свой список желаний.
Und ob dann Träume in Erfüllung gehn...
И будут ли тогда исполняться мечты…
Welcher Wunsch ist es wert (welcher Wunsch), erhört zu werden (erhört zu werden)?
Какое желание достойно (какое желание) быть исполненным (быть исполненным)?
Ich würd es dir gern sagen (so gern sagen) - es ist wichtig zu verstehen
Я бы тебе с радостью сказал (так радостно сказал) важно понять:
Es wär wünschenswert (soo wünschenswert), nie aufzugeben (niemals aufzugeben)
Было бы желательно (так желательно) никогда не сдаваться (ни за что не сдаваться).
Und ich schreib es auf mein' Wunschzettel (auf mein' Wunschzettel)
И я пишу это в свой список желаний свой список желаний).
Und ob dann Träume in Erfüllung gehn...
И будут ли тогда исполняться мечты…
Chorus (Kinderchor)
Припев (детский хор)
Welcher (Welcher... welcher) Wunsch ist es wert, erhört zu werden (sag mir... welcher Wunsch)?
Какое (какое… какое) желание достойно быть исполненным (скажи мне… какое желание)?
Ich würd es dir gern sagen (...so gern.so gern) - es ist wichtig zu verstehen (ohh oh yeah)
Я бы тебе с радостью сказал (… так радостно… так радостно) важно понять (о, да).
Es wär wünschenswert, nie aufzugeben (...niemals... niemals...)
Было бы желательно никогда не сдаваться (… никогда… никогда…).
Und ich schreib es auf mein' Wunschzettel (auf mein Wunschzettel)
И я пишу это в свой список желаний свой список желаний).
Und ob dann Träume in Erfüllung gehn...
И будут ли тогда исполняться мечты…





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Taylor Christopher Jimmy, Lindenschmidt Tim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.