Die Flippers - Hasta la Vista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Flippers - Hasta la Vista




Hasta la Vista
Hasta la Vista
Langsam versinkt schon die Sonne im Meer von Mexico
The sun is slowly sinking into the sea in Mexico
Einsam erklingen Gitarren im Wind von irgendwo
Solitary guitars tinkle in the wind somewhere
Schließ' deine Augen und träum
Close your eyes and dream
Mein Kind
My darling
In meinem Arm
In my arms
Bis der Morgen beginnt
Until the morning
Denn diese Nacht wird uns're letzte sein.
Because tonight will be our last together.
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista ein Abschied für zwei
Hasta la vista, a farewell from both of us
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Ein mexicanischer Traum geht vorbei.
A Mexican dream is coming to an end.
Nur in Gedanken geh'n wir noch einmal den Weg zurück
Only in our thoughts do we walk this path once more
Zärtliche Stunden
Tender moments
Die man im Leben nie vergißt
That one can never forget in life
In deinen Augen die Sterne der Nacht
In your eyes the stars of the night
Haben uns Glück und auch Tränen gebracht
Have brought us both joy and sorrow
Wenn wir am Ende auseinander geh'n.
When we finally part ways.
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista ein Abschied für zwei
Hasta la vista, a farewell from both of us
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Ein mexicanischer Traum geht vorbei.
A Mexican dream is coming to an end.
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista ein Abschied für zwei
Hasta la vista, a farewell from both of us
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Ein mexicanischer Traum geht vorbei.
A Mexican dream is coming to an end.
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista ein Abschied für zwei
Hasta la vista, a farewell from both of us
Hasta la vista Maria Theresa
Hasta la vista Maria Theresa
Ein mexicanischer Traum geht vorbei.
A Mexican dream is coming to an end.





Writer(s): Uwe Busse, Karlheinz Rupprich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.