Paroles et traduction Die Flippers - Wenn Janina weint
Wenn Janina weint
When Janina cries
Sie
ist
ganz
verzweifelt,
She's
in
despair,
Denn
sie
fühlt
sich
so
allein
Because
she
feels
so
lonely
Und
die
Sonne
scheint
für
sie
nicht
mehr.
And
the
sun
doesn't
shine
for
her
anymore.
Er
ging
einfach
fort,
He
just
walked
away,
Das
Glück,
es
brach
entzwei.
Happiness
was
broken
in
two.
Ihre
Augen
sind
nach
langer
Nacht
so
tränenleer.
Her
eyes
are
so
tearless
after
a
long
night.
Wenn
Janina
weint,
When
Janina
cries,
Dann
weint
sie
Tränen
wie
aus
Gold.
She
cries
tears
like
gold.
Eine
Liebe
ist
vorbei,
A
love
is
over,
Der
Himmel
hat′s
so
gewollt.
Heaven
wanted
it
that
way.
Kleines
Mädchen
la'
dich
trösten,
Little
girl,
let
me
comfort
you,
Ich
werd′
zu
dir
steh'n,
I'll
stand
by
you,
Denn
du
bist
doch
zum
Weinen
viel
zu
schön.
Because
you're
too
beautiful
to
cry.
Lang'
schaut
sie
mich
an,
She
looks
at
me
for
a
long
time,
Dann
nehm′
ich
zärtlich
ihre
Hand
Then
I
take
her
hand
tenderly
Und
küsse
ihr
die
heißen
Tränen
fort.
And
kiss
away
her
hot
tears.
Wie
ein
scheues
Reh,
Like
a
shy
deer,
Sie
sagt:"Es
tat
so
weh".
She
says:
"It
hurt
so
much."
Ihre
Liebe
war
erfror′n
wie
Rosen
unter'm
Schnee.
Her
love
had
frozen
to
death
like
roses
under
the
snow.
Wenn
Janina
weint,
When
Janina
cries,
Dann
weint
sie
Tränen
wie
aus
Gold.
She
cries
tears
like
gold.
Eine
Liebe
ist
vorbei,
A
love
is
over,
Der
Himmel
hat′s
so
gewollt.
Heaven
wanted
it
that
way.
Kleines
Mädchen
la'
dich
trösten,
Little
girl,
let
me
comfort
you,
Ich
werd′
zu
dir
steh'n,
I'll
stand
by
you,
Denn
du
bist
doch
zum
Weinen
viel
zu
schön.
Because
you're
too
beautiful
to
cry.
Bald
wird
alles
gut,
Soon
everything
will
be
fine,
Denn
Wunden
heilt
die
Zeit,
Because
time
heals
wounds,
Liebesleid
ist
keine
Ewigkeit.
Lovesickness
is
not
an
eternity.
Wenn
Janina
weint,
When
Janina
cries,
Dann
weint
sie
Tränen
wie
aus
Gold.
She
cries
tears
like
gold.
Eine
Liebe
ist
vorbei,
A
love
is
over,
Der
Himmel
hat′s
so
gewollt.
Heaven
wanted
it
that
way.
Kleines
Mädchen
la'
dich
trösten,
Little
girl,
let
me
comfort
you,
Ich
werd'
zu
dir
steh′n,
I'll
stand
by
you,
Denn
du
bist
doch
zum
Weinen
viel
zu
schön.
Because
you're
too
beautiful
to
cry.
Kleines
Mädchen
la′
dich
trösten,
Little
girl,
let
me
comfort
you,
Ich
werd'
zu
dir
steh′n,
I'll
stand
by
you,
Denn
du
bist
doch
zum
Weinen
viel
zu
schön.
Because
you're
too
beautiful
to
cry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reiner Burmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.