Die Form - The Supreme Vice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Form - The Supreme Vice




The whitened soul is disadorned from charred over-shores.
Побелевшая душа лишена украшений из-за обугленных берегов.
Under the blister of stones, reluctantly, the wave vibrates: walled suns.
Под грудой камней неохотно вибрирует волна: окруженные стенами солнца.
The bitter mescal springs like a charm from your distended belly... black hole.
Горький мескаль волшебным образом вытекает из твоего раздутого живота... черная дыра.
Thirsty earth for amber and glair, draft, chasms of glass, confined stars:
Жаждущая земля янтаря и блеска, сквозняка, стеклянных пропастей, замкнутых звезд:
Hidden work, gnawed bone.
Скрытая работа, обглоданная кость.
The rended girl cries at the stones the angel 's flesh: flayed.
Истерзанная девушка плачет на камнях, плоть ангела: содрана кожа.
Nettle, defiled, does not live.
Крапива, оскверненная, не живет.
Taken in reverse by sight, stranded, riddled with anguish, he opens her unavowed flesh.
Взятый в обратном направлении взглядом, брошенный на мель, пронизанный тоской, он открывает ее нераскрытую плоть.
The impaled girl 's sighs and worse, kinked and possessed:
Вздохи пронзенной девушки и, что еще хуже, изломанной и одержимой:
Stiffened, raped, gives up to dementia.
Окоченевший, изнасилованный, впадающий в слабоумие.
Sleepy lake, noiselessly passing away, fruitless belly.
Сонное озеро, бесшумно уходящее прочь, бесплодный живот.
Terre assoiffée de sang et de glaires, étoiles cachées, gouffres de fer...
Земля, ассоциирующаяся с пением и блеском, этуаль-каше, гуфре-де-фер...
La déchirée crie aux pierres sa douleur d 'ange écorché.
Декретный крик о пьерах с дулом анжуйского корша.
Criblé d 'angoisses, j 'ouvre ses chairs.
Крибле д'Ангуа, я люблю эти стулья.
Soupirs et pire de l 'empalée, vrillée et possédée:
Супы и пир императора, врилье и владения:
Violée raidie s'ouvre à la folie.
Виолетта Райди с любовью к фоли.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.