Die Habenichtse feat. Mr. Hurley - Taverne, Taverne - traduction des paroles en russe

Taverne, Taverne - Die Habenichtse traduction en russe




Taverne, Taverne
Таверна, Таверна
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Ohne Unterlass lockt uns der Zapfhahn
Без остановки манит нас пивной кран
Das Ziel fest verschwommen im Blick
Цель расплывчата в глазах
Kaum, dass wir Zaster ha'm
Едва лишь деньжата есть
Geht's mit nem Affenzahn
Мы мчимся словно ураган
Direkt in die Schenke zurück
Прямо обратно в кабак
Haha, Kommt, Brüder, ich schmeiß' eine Runde
Ха-ха, Идите, братья, устрою я круг
Für die Freunde, den Wirt und den Rest
Для друзей, хозяина и остальных
Der Hahn soll laufen, Mann
Пусть течёт ручьём, друг
Das Geld hält kaum so lang
Деньги едва так долго живут
Wie ich mich an der Theke fest
Как я у стойки держусь
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Ein Tresen, ein Heim, ein Getränk, ein Zuhaus
Стойка, приют, выпивка, мой кров
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Erst kehren wir ein und dann kehrt man uns raus
Сперва мы зайдём, а потом нас выводят
Und ewig verlockt uns die Schnapszahl
И вечно манит нас "счастливое" число
Weil man mit uns fest rechnen muss
Ведь с нами можно считать наверняка
Wir sind hier nicht zum Spaß
Мы здесь не для забавы
Komm, mach nen Stich ins Fass
Ну, давай, кран открой же
Die Wirkung steht vor dem Genuss
Эффект важнее, чем вкус
Und ich hänge schon wieder am Tresen
И вот я опять у стойки завис
Genau wieder Haussegen schief
Опять в доме ссора и strife
Jetzt hat der Wirt genug
Теперь хозяину хватит
Ich frag verwirrt im Flug
Я в полёте спросил растерянно
"Mein Freund, warum so aggressiv?!"
"Друг, а что так агрессивен?!"
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Ein Tresen, ein Heim, ein Getränk, ein Zuhaus
Стойка, приют, выпивка, мой кров
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Erst kehren wir ein und dann kehrt man uns raus
Сперва мы зайдём, а потом нас выводят
Und dann liegen wir schon in der Hecke
И вот мы уже лежим в кустах
Linksseits von der Tür
По левую руку от двери
In den Bärten die Reste von Träumen
В бородах остатки былых наших грёз
Sie riechen nach Bier
Пахнут они пивом
Und die Hecke sie dreht sich um uns
И кусты вращаются вокруг
Wie ein Kaleidoskop
Словно калейдоскоп
Und da neben uns häufen sich Haufen
А рядом с нами кучки растут
Von unserem Abendbrot
От нашего ужина
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, Taverne, da sind wir ja so gerne
Таверна, Таверна, вот где мы так любим бывать
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Ein Tresen, ein Heim, ein Getränk, ein Zuhaus
Стойка, приют, выпивка, мой кров
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Erst kehren wir ein und dann kehrt man uns raus
Сперва мы зайдём, а потом нас выводят
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Ein Tresen, ein Heim, ein Getränk, ein Zuhaus
Стойка, приют, выпивка, мой кров
Taverne, oh Taverne
Таверна, о Таверна
Erst kehren wir ein und dann kehrt man uns raus
Сперва мы зайдём, а потом нас выводят





Writer(s): Simon Erichsen, Tobi Schneider, Uwe Hoepner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.