Paroles et traduction Die IV Ty - Capital L
These
niggas
got
me
uninspired
Эти
ниггеры
не
вдохновляют
меня.
I
show
you
up
and
show
up
uninvited,
on
your
side
Я
превосхожу
тебя
и
появляюсь
без
приглашения,
на
твоей
стороне.
And
I
feel
I'm
on
autopilot
И
я
чувствую,
что
я
на
автопилоте,
Trying
to
rack
up
frequent
flyer
mileage
Пытаюсь
накопить
мили
часто
летающего
пассажира.
I
don't
have
to
think
against
my
foes
no
more,
Мне
больше
не
нужно
думать
о
своих
врагах,
I
just
go,
I
don't
go
froze,
no
more
Я
просто
иду,
я
больше
не
замираю.
I
don't
owe
you
no
more,
I
don't
do
those
no
more
Я
тебе
больше
ничего
не
должен,
я
больше
так
не
делаю.
Run
it
like
an
athlete
Бегу,
как
атлет,
You
will
never
catch
me
Ты
меня
никогда
не
поймаешь.
You
will
never
pass
me
Ты
меня
никогда
не
обгонишь.
You
will
never
catch
up
Ты
никогда
не
догонишь.
No,
that'll
never
happen
Нет,
этого
никогда
не
будет.
You
can't
make
me
happy
Ты
не
можешь
сделать
меня
счастливым.
You
don't
make
happy
Ты
не
делаешь
меня
счастливым.
No,
this
will
never
last
Нет,
это
никогда
не
продлится.
I
do
not
go
backwards
Я
не
иду
назад.
You
can't
make
that
happen
Ты
не
можешь
этого
изменить.
I
don't
change
the
past
Я
не
меняю
прошлое.
Tell
me,
what's
up
with
the
get
up
Скажи
мне,
что
у
тебя
с
нарядом?
Emotion
on
the
sleeve,
that's
last
season
Эмоции
напоказ,
это
прошлый
сезон.
It's
winter
now,
how
can
you
be
so
happy
when
freezing
out
Сейчас
зима,
как
ты
можешь
быть
такой
счастливой,
когда
все
замерзает?
They
always
want
to
keep
a
part
of
the
dark
prince
Они
всегда
хотят
оставить
себе
частичку
темного
принца.
Wanna
cut
me
off,
when
its
darkest
Хотят
отрезать
меня,
когда
становится
совсем
темно.
Get
up
out
of
this
bullshit
together
Выберемся
из
этого
дерьма
вместе.
You'd
just
drop
me
off,
back
in
hell
Ты
бы
просто
высадила
меня
обратно
в
аду
Then
ask
for
gas
А
потом
попросила
бы
бензин.
Hop
out,
off
top,
on
Eddie
Guerrero
Выскакиваю
на
ходу,
как
Эдди
Герреро.
Like
do
you
not,
see
these
guns
Ты
что,
не
видишь
эти
пушки?
Don't
be
a
hero
Не
будь
героиней.
Used
to
use
two
guns
like,
one
desperado
Раньше
я
использовал
два
пистолета,
как
один
отчаянный.
I've
been
blocking
out
the
sun,
on
my
Nosferatu
Я
блокировал
солнце,
как
Носферату.
Back
then
we'd
fuck
up
the
chapel
Тогда
мы
бы
разнесли
часовню.
Back
then
we'd
look
up
to
Chapo
Тогда
мы
бы
равнялись
на
Чапо.
Chop
it
like
Samurai
Champloo
Рубил
как
в
Самурай
Чамплу.
Had
alibis,
I
was
careful
У
меня
было
алиби,
я
был
осторожен.
Blood
in
my
eyes
and
ears
too
Кровь
у
меня
в
глазах
и
в
ушах.
Can't
recognize
you
or
hear
you
Не
могу
узнать
тебя
или
услышать.
Try
to
defy
me
I
dear
you
Попробуй
бросить
мне
вызов,
умоляю.
I
might
run
off
with
your
spirit
Я
могу
сбежать
с
твоей
душой.
Ain't
no
use
trying
to
compares
us
Бесполезно
пытаться
сравнивать
нас.
Outdo
you
in
every
area
Превзойду
тебя
во
всем.
Pandemonium
and
hysteria
Пандемониум
и
истерия.
Wrapped
in
Afro-American
Завернутый
в
афроамериканца.
A
rapper,
I'm
dapper,
clearly
Я
рэпер,
я
щеголь,
очевидно.
Apparently,
I
don't
need
mirrors
Видимо,
мне
не
нужны
зеркала.
I
don't
care,
like
were
you
serious?
Мне
все
равно,
ты
серьезно?
Run
it
like
an
athlete
Бегу,
как
атлет,
You
will
never
catch
me
Ты
меня
никогда
не
поймаешь.
You
will
never
pass
me
Ты
меня
никогда
не
обгонишь.
You
will
never
catch
up
Ты
никогда
не
догонишь.
No,
that'll
never
happen
Нет,
этого
никогда
не
будет.
You
can't
make
me
happy
Ты
не
можешь
сделать
меня
счастливым.
You
don't
make
happy
Ты
не
делаешь
меня
счастливым.
No,
this
will
never
last
Нет,
это
никогда
не
продлится.
I
do
not
go
backwards
Я
не
иду
назад.
You
can't
make
that
happen
Ты
не
можешь
этого
изменить.
I
don't
change
the
past
Я
не
меняю
прошлое.
Tell
me,
what's
up
with
the
get
up
Скажи
мне,
что
у
тебя
с
нарядом?
Emotion
on
the
sleeve,
that's
last
season
Эмоции
напоказ,
это
прошлый
сезон.
It's
winter
now,
how
can
you
be
so
happy
when
freezing
out
Сейчас
зима,
как
ты
можешь
быть
такой
счастливой,
когда
все
замерзает?
You
always
want
to
make
it
out
like
I'm
practice
Ты
всегда
хочешь
выставить
все
так,
будто
я
просто
тренировка.
Don't
act
like
a
princess,
you're
just
an
actress
Не
веди
себя
как
принцесса,
ты
просто
актриса.
When
you
got
lead
part,
you
were
way
less
attractive
to
me
Когда
ты
получила
главную
роль,
ты
стала
намного
менее
привлекательна
для
меня.
Something
got
to
your
head,
you
got
distracted
Что-то
ударило
тебе
в
голову,
ты
отвлеклась.
I
mean
the
way
you
talk,
I
hope
you,
get
a
stand
of
ovation
Я
имею
в
виду
то,
как
ты
говоришь,
надеюсь,
ты
получишь
овации.
I
hope
that
shit
is
so
worth
making
all
this
so
complicated
Надеюсь,
это
того
стоило,
делать
все
таким
сложным.
Hanging
out,
with
all
your
friends
that
you
seemed
like
you
hated,
before
Тусоваться
со
всеми
своими
друзьями,
которых
ты,
кажется,
ненавидела
раньше.
Isolated,
just
like
before
Изолированная,
как
и
прежде.
I
don't
like,
feeling
like,
I'm
in
a
vacuum
with
you
Мне
не
нравится
чувствовать
себя
так,
будто
я
в
вакууме
с
тобой.
Philosophizing
every
compliment
that
I
give
you
Философствуя
над
каждым
комплиментом,
который
я
тебе
говорю.
Like
"well
what
is
fine,
is
that
Nine?"
see
what
with
language
Типа:
"Ну,
что
ж,
это
прекрасно,
это
Девять?"
Видишь,
что
с
языком?
I'm
like
can
you
please
calm
down,
the
psychosilocybin
just
hit
you
Я
говорю,
ты
можешь,
пожалуйста,
успокоиться,
псилоцибин
только
что
ударил
тебя.
Like
where
does
one
draw
the
line
Где,
черт
возьми,
нужно
провести
черту?
I
see
the
potential
Я
вижу
потенциал.
But
it's
taking
a
long
ass
time
Но
это
занимает
чертовски
много
времени,
To
keep
up
with
you
Чтобы
угнаться
за
тобой.
You
need
someone
with
more
attention
for
you,
completely
Тебе
нужен
кто-то,
кто
будет
уделять
тебе
больше
внимания,
полностью.
Cause
I'm
done
completely
Потому
что
я
закончил,
полностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyre King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.