Die Krupps - Kaltes Herz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Krupps - Kaltes Herz




Kaltes Herz
Холодное сердце
Ich weiss was Du tust
Я знаю, что ты делаешь
Ich weiss warum Du es tust
Я знаю, почему ты это делаешь
Du wehrst Dich ohne ea zu wissen
Ты защищаешься, не осознавая этого
überschreitest Grenzen um auszureissen
Переступаешь границы, чтобы вырваться
Mit dem Normen zu brechen
Нарушая нормы
Dich von den Ketten zu lösen
Освобождаясь от цепей
Alles erdrückt Dich, lässt Dich handeln
Всё давит на тебя, заставляет тебя действовать
Du kennst Dich selbst nicht mehr
Ты себя больше не узнаёшь
Was haben Sie aus Dir gemacht?
Что они с тобой сделали?
Das haben Sie aus Dir gemacht!
Вот что они с тобой сделали!
Du stehst auf starken Schmerz
Тебе нравится сильная боль
Du hast ein Kaltes Herz
У тебя холодное сердце
Du bist innerlich zerissen
Ты разрываешься изнутри
Dich plagt mitunter dein Gewissen
Тебя временами мучает совесть
Du stehst auf Perverse Spiele
Тебе нравятся извращённые игры
Nur das gibt Dir wahre Gefühle
Только это даёт тебе настоящие чувства
Du bist innerlich zerissen
Ты разрываешься изнутри
Was kümmert Dich dein Gewissen?
Что тебе до твоей совести?
Die Zwänge die Dir auferlegt
Ограничения, которые на тебя наложены
Sie brauchen ein Ventil
Требуют выхода
Daraus entsteht ein neuer Zwang
Из этого возникает новая зависимость
Nach extremen Mitteln greifst Du aus Drang
Ты хватаешься за крайние меры из-за влечения
Exzesse durch die ganze Nacht
Излишества всю ночь напролёт
Bis Du Dich entladen hast
Пока ты не разрядишься
Jetzt musst Du mit der Schande leben
Теперь тебе придётся жить с позором
Auch wenn es Dir nicht passt
Даже если тебе это не нравится
Der Geist ist klar bis Dunkelheit anbricht
Разум ясен, пока не наступит темнота
Die die Sünden verschleiert und Dir kurz die Freiheit gibt
Которая скрывает грехи и на мгновение дарит тебе свободу
Die Gedanken sind unrein bis die Arbeit Dich ruft
Мысли нечисты, пока работа не позовёт тебя
Und Dich diese Zwänge eingeholt
И эти ограничения не настигнут тебя
Was haben Sie aus Dir gemacht?
Что они с тобой сделали?
Das haben Sie aus Dir gemacht!
Вот что они с тобой сделали!
Du stehst auf starken Schmerz
Тебе нравится сильная боль
Du hast ein Kaltes Herz
У тебя холодное сердце
Du bist innerlich zerissen
Ты разрываешься изнутри
Dich plagt mitunter dein Gewissen
Тебя временами мучает совесть
Du stehst auf Perverse Spiele
Тебе нравятся извращённые игры
Nur das gibt Dir wahre Gefühle
Только это даёт тебе настоящие чувства
Du bist innerlich zerissen
Ты разрываешься изнутри
Was kümmert Dich dein Gewissen?
Что тебе до твоей совести?
Du bist nicht allein mit deiner Schande
Ты не одна со своим позором
Keiner von uns ist ohne Sünde
Никто из нас не без греха





Writer(s): Juergen Engler, Marcel Zuercher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.