Paroles et traduction Die Krupps - Kaltes Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaltes Herz
Холодное сердце
Ich
weiss
was
Du
tust
Я
знаю,
что
ты
делаешь
Ich
weiss
warum
Du
es
tust
Я
знаю,
почему
ты
это
делаешь
Du
wehrst
Dich
ohne
ea
zu
wissen
Ты
защищаешься,
не
осознавая
этого
überschreitest
Grenzen
um
auszureissen
Переступаешь
границы,
чтобы
вырваться
Mit
dem
Normen
zu
brechen
Нарушая
нормы
Dich
von
den
Ketten
zu
lösen
Освобождаясь
от
цепей
Alles
erdrückt
Dich,
lässt
Dich
handeln
Всё
давит
на
тебя,
заставляет
тебя
действовать
Du
kennst
Dich
selbst
nicht
mehr
Ты
себя
больше
не
узнаёшь
Was
haben
Sie
aus
Dir
gemacht?
Что
они
с
тобой
сделали?
Das
haben
Sie
aus
Dir
gemacht!
Вот
что
они
с
тобой
сделали!
Du
stehst
auf
starken
Schmerz
Тебе
нравится
сильная
боль
Du
hast
ein
Kaltes
Herz
У
тебя
холодное
сердце
Du
bist
innerlich
zerissen
Ты
разрываешься
изнутри
Dich
plagt
mitunter
dein
Gewissen
Тебя
временами
мучает
совесть
Du
stehst
auf
Perverse
Spiele
Тебе
нравятся
извращённые
игры
Nur
das
gibt
Dir
wahre
Gefühle
Только
это
даёт
тебе
настоящие
чувства
Du
bist
innerlich
zerissen
Ты
разрываешься
изнутри
Was
kümmert
Dich
dein
Gewissen?
Что
тебе
до
твоей
совести?
Die
Zwänge
die
Dir
auferlegt
Ограничения,
которые
на
тебя
наложены
Sie
brauchen
ein
Ventil
Требуют
выхода
Daraus
entsteht
ein
neuer
Zwang
Из
этого
возникает
новая
зависимость
Nach
extremen
Mitteln
greifst
Du
aus
Drang
Ты
хватаешься
за
крайние
меры
из-за
влечения
Exzesse
durch
die
ganze
Nacht
Излишества
всю
ночь
напролёт
Bis
Du
Dich
entladen
hast
Пока
ты
не
разрядишься
Jetzt
musst
Du
mit
der
Schande
leben
Теперь
тебе
придётся
жить
с
позором
Auch
wenn
es
Dir
nicht
passt
Даже
если
тебе
это
не
нравится
Der
Geist
ist
klar
bis
Dunkelheit
anbricht
Разум
ясен,
пока
не
наступит
темнота
Die
die
Sünden
verschleiert
und
Dir
kurz
die
Freiheit
gibt
Которая
скрывает
грехи
и
на
мгновение
дарит
тебе
свободу
Die
Gedanken
sind
unrein
bis
die
Arbeit
Dich
ruft
Мысли
нечисты,
пока
работа
не
позовёт
тебя
Und
Dich
diese
Zwänge
eingeholt
И
эти
ограничения
не
настигнут
тебя
Was
haben
Sie
aus
Dir
gemacht?
Что
они
с
тобой
сделали?
Das
haben
Sie
aus
Dir
gemacht!
Вот
что
они
с
тобой
сделали!
Du
stehst
auf
starken
Schmerz
Тебе
нравится
сильная
боль
Du
hast
ein
Kaltes
Herz
У
тебя
холодное
сердце
Du
bist
innerlich
zerissen
Ты
разрываешься
изнутри
Dich
plagt
mitunter
dein
Gewissen
Тебя
временами
мучает
совесть
Du
stehst
auf
Perverse
Spiele
Тебе
нравятся
извращённые
игры
Nur
das
gibt
Dir
wahre
Gefühle
Только
это
даёт
тебе
настоящие
чувства
Du
bist
innerlich
zerissen
Ты
разрываешься
изнутри
Was
kümmert
Dich
dein
Gewissen?
Что
тебе
до
твоей
совести?
Du
bist
nicht
allein
mit
deiner
Schande
Ты
не
одна
со
своим
позором
Keiner
von
uns
ist
ohne
Sünde
Никто
из
нас
не
без
греха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juergen Engler, Marcel Zuercher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.