Die Krupps - Obacht - traduction des paroles en anglais

Obacht - Die Kruppstraduction en anglais




Obacht
Beware
Er ist ein Menschenfeind /
He's a misanthrope /
Er liebt die Einsamkeit/
He cherishes the solitude/
In der Dunkelheit/
In the dark/
Verrichtet er seine Drecksarbeit
He engages in his dirty work
Er spürt es jede Nacht/
He feels it every night/
Wie sie in ihm erwacht/
As it awakens in him/
Diese geheime Macht/
This secret power that/
Die ihn zum Mörder macht
Turns him into a murderer
Es wächst das Tier in ihm/
The beast grows in him/
Er wird zum Ungetüm
He transforms into a monster
Ist die Verwandlung
Is the transformation/
Dann vollbracht/
Now complete/
Verschwindet er
He disappears/
In tiefer Nacht
Into the pitch-black night
Seid gewarnt und
Be warned and/
Gebt gut Acht
Beware
Es hat schon viele umgebracht
He has already killed many
Obacht Obacht
Beware Beware
Gebt gut Acht ... ...
Beware ... ...
Obacht Obacht
Beware Beware
In der Nacht
In the night
Seinen Plan schmiedet er am Thresen
He hatches his sinister plan at the tavern/
Dann treibt er sein Unwesen
Then he unleashes his gruesome deed
Er scheut das Tasgeslicht, verrichtet seine Pflicht
He shuns the light of day, fulfilling his perverse mission
Sowas wie Liebe kennt er nicht
He is devoid of human emotion
Es steigt die Lust in Ihm
His sinister desire intensifies/
Eine kranke Sehnsucht so extrem
A sickly yearning so extreme
Und ist die Tat dann vollbracht, sogleich
The act's consummation brings a heightened euphoria
Ist sein Höhepunkt erreicht
A pinnacle of his macabre pleasure
Seid gewarnt und
Be warned and/
Gebt gut Acht
Beware
Es hat schon viele umgebracht
He has already killed many
Obacht Obacht
Beware Beware
Gebt gut Acht ... ...
Beware ... ...
Obacht Obacht
Beware Beware
In der Nacht
In the night
Und wenn sie sich dann nicht mehr bewegt
When he finds her lifeless and motionless/
Dann wird sie kurzerhand zersaegt
He proceeds to dismember her into pieces/
In grossen Taschen weggetragen
Carries her away in large bags/
Und irgendwo abgestellt und verlassen
And discards her into the cold, desolate night/





Writer(s): Jürgen Engler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.