Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eco delle Dolomiti
Das Echo der Dolomiten
Ricordo
quando
eri
piccina,
Ich
erinnere
mich,
als
du
klein
warst,
il
tuo
mondo
nasceva
lassu.
Deine
Welt
entstand
dort
oben.
Tra
monti
la
baita
vicina,
Zwischen
Bergen
die
nahe
Almhütte,
ed
ora
non
torni
mal
piu.
und
nun
kehrst
du
nimmer
zurück.
Ref.Ma
L'Echo
delle
Dolomiti,
Ref.
Doch
das
Echo
der
Dolomiten,
iolo
uiri
iolo
uiri
iolo
uiri
diri.
iolo
uiri
iolo
uiri
iolo
uiri
diri.
Un
canto
fra
i
monti
arditi,
Ein
Gesang
zwischen
kühnen
Bergen,
Iolo
uiri
iolo
uiri
uiri
diri.
Iolo
uiri
iolo
uiri
uiri
diri.
E
dalle
alte
cime,
Und
von
den
hohen
Gipfeln,
un
inno
tu
devi
tornar.
eine
Hymne
musst
du
zurückbringen.
Da
noi
col
sorriso
tranquillo,
Zu
uns
mit
dem
ruhigen
Lächeln,
sull'alpe
a
pascolar.
auf
der
Alm
zu
weiden.
Ma
mentre
L'eco
le
dice,
Doch
während
das
Echo
ihr
sprach,
la
bella
gia
stava
a
pensar.
dachte
die
Schöne
schon
nach.
La
malga
il
pastore
felice,
Die
Alm,
der
glückliche
Hirte,
per
sempre
vuole
tornar.
für
immer
will
sie
heimkehren.
Ref.Ma
l'eco
delle
Dolomiti,
Ref.
Doch
das
Echo
der
Dolomiten,
iolo
uiri
iolo
uiri
iolo
uiridiri.
iolo
uiri
iolo
uiri
iolo
uiridiri.
Un
canto
fra
i
monti
arditi,
Ein
Gesang
zwischen
kühnen
Bergen,
iolo
uiri
iolo
uiri
huiri
diri.
iolo
uiri
iolo
uiri
huiri
diri.
E
dalle
alte
cime,
Und
von
den
hohen
Gipfeln,
un
inno
tu
devi
tornar.
eine
Hymne
musst
du
zurückbringen.
Da
noi
coi
sorriso
tranquillo,
Zu
uns
mit
dem
ruhigen
Lächeln,
sull'alpe
a
pascolar.
auf
der
Alm
zu
weiden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Senoner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.