Die Ladiner - L'eco delle Dolomiti - traduction des paroles en allemand

L'eco delle Dolomiti - Die Ladinertraduction en allemand




L'eco delle Dolomiti
Das Echo der Dolomiten
Ricordo quando eri piccina,
Ich erinnere mich, als du klein warst,
il tuo mondo nasceva lassu.
Deine Welt entstand dort oben.
Tra monti la baita vicina,
Zwischen Bergen die nahe Almhütte,
ed ora non torni mal piu.
und nun kehrst du nimmer zurück.
Ref.Ma L'Echo delle Dolomiti,
Ref. Doch das Echo der Dolomiten,
iolo uiri iolo uiri iolo uiri diri.
iolo uiri iolo uiri iolo uiri diri.
Un canto fra i monti arditi,
Ein Gesang zwischen kühnen Bergen,
Iolo uiri iolo uiri uiri diri.
Iolo uiri iolo uiri uiri diri.
E dalle alte cime,
Und von den hohen Gipfeln,
un inno tu devi tornar.
eine Hymne musst du zurückbringen.
Da noi col sorriso tranquillo,
Zu uns mit dem ruhigen Lächeln,
sull'alpe a pascolar.
auf der Alm zu weiden.
Ma mentre L'eco le dice,
Doch während das Echo ihr sprach,
la bella gia stava a pensar.
dachte die Schöne schon nach.
La malga il pastore felice,
Die Alm, der glückliche Hirte,
per sempre vuole tornar.
für immer will sie heimkehren.
Ref.Ma l'eco delle Dolomiti,
Ref. Doch das Echo der Dolomiten,
iolo uiri iolo uiri iolo uiridiri.
iolo uiri iolo uiri iolo uiridiri.
Un canto fra i monti arditi,
Ein Gesang zwischen kühnen Bergen,
iolo uiri iolo uiri huiri diri.
iolo uiri iolo uiri huiri diri.
E dalle alte cime,
Und von den hohen Gipfeln,
un inno tu devi tornar.
eine Hymne musst du zurückbringen.
Da noi coi sorriso tranquillo,
Zu uns mit dem ruhigen Lächeln,
sull'alpe a pascolar.
auf der Alm zu weiden.





Writer(s): Friedrich Senoner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.