Die Orsons - Feuerrot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Feuerrot




Feuerrot
Fire Red
Aus 'nem Tief wie noch nie aufgewacht zwischen Maschinen
Awakened from a low like never before, amidst machines
Die Szenerie verlief parallel zur Massenhysterie
The scenery ran parallel to the mass hysteria
Eines Ameisenhügels, auf dem du lagst
Of an anthill you were lying on
Du sagst, das Leben gleicht doch eher einem Gulag
You say life is more like a gulag
Sie reicht die Tüte mir, ich sag', egal was du machst
She hands me the bag, I say, no matter what you do
Das ganze Universum lacht mit dir, wenn du lachst
The whole universe laughs with you, when you laugh
Sie atmet fast nicht mehr, Zukunftsangst
She barely breathes anymore, fear of the future
So geht es Allen hier, hey, wach auf
Everyone here feels the same, hey, wake up
Scheiß auf Zukunft, komm, wir bleiben hier für immer!
Screw the future, come on, let's stay here forever!
Feuerrot wie dein Kleid war der Abend
Fire red like your dress was the evening
Wir beide sind noch so jung
We are both still so young
"Meine Träume können noch warten"
"My dreams can wait"
Hauchst du mir ins Ohr
You breathe into my ear
In Richtung Horizont
Towards the horizon
Feuerrot wie dein Kleid war der Abend
Fire red like your dress was the evening
Wir beide sind noch so jung
We are both still so young
"Meine Träume können noch warten"
"My dreams can wait"
Hauchst du mir ins Ohr
You breathe into my ear
In Richtung Horizont
Towards the horizon
So weit oben wie noch nie, voller Drogen und ich flieg'
So high up like never before, full of drugs and I'm flying
In einer Höhe wo ich denke, dass es kein' Boden mehr gibt
At a height where I think there is no more ground
Ihre Schönheit ist gefährlich wie das Meer nachts
Her beauty is dangerous like the sea at night
Näher als erlaubt ist sie und bemerkt das scherzhaft
She's closer than allowed and jokingly notices
Ich lache halbehrlich, so lange wir nicht Ernst machen
I laugh half-heartedly, as long as we don't get serious
Bin ihr ein Bypass, wenn sie sich ein Herz fasst
I'm a bypass for her when she takes heart
Ein bisschen Licht macht zwar noch lange nicht, dass jemand da ist
A little light doesn't mean someone is there
Doch bitte bleib wach, scheiß auf Wahrheit wir bleiben so für immer!
But please stay awake, screw the truth, we'll stay like this forever!
Feuerrot wie dein Kleid war der Abend
Fire red like your dress was the evening
Wir beide sind noch so jung
We are both still so young
"Meine Träume können noch warten"
"My dreams can wait"
Hauchst du mir ins Ohr
You breathe into my ear
In Richtung Horizont
Towards the horizon
Feuerrot wie dein Kleid war der Abend
Fire red like your dress was the evening
Wir beide sind noch so jung
We are both still so young
"Meine Träume können noch warten"
"My dreams can wait"
Hauchst du mir ins Ohr
You breathe into my ear
In Richtung Horizont
Towards the horizon
Tief depressiv in einen Anzug gezwängt, halt' ich mich fest an meinem Getränk
Deeply depressed, squeezed into a suit, I hold on to my drink
Am Rand eines Events, wo man tanzt und wo man grinst
On the edge of an event where you dance and grin
Du blickst kurz her, dann absichtlich weg, was ein Lächeln zulässt
You look briefly, then deliberately away, allowing a smile
Ich denk' mir, Frauen sind doch nur Spiele und Schuhticks
I think to myself, women are just games and shoe ticks
Ich glaube, ich verbring' den Abend heut' lieber auf Youjizz
I think I'd rather spend the evening on Youjizz
Sie kommt wortlos rüber, nimmt mich an der Hand und führt mich
She comes over without a word, takes my hand and leads me
Weg von hier, scheiß auf Zukunft, lass uns nur spazieren - für immer ...
Away from here, screw the future, let's just walk - forever ...
Das erste mal im wahren Leben treff' ich dich bei dir im Dorf
For the first time in real life, I meet you in your village
Auf einem Parkplatz vor'm Freibad des Spätherbsts heimlichster Ort
In a parking lot in front of the outdoor pool, the most secret place of late autumn
Wir tauschen Sorgen und Träume, im Radio Kylie Minogue
We exchange worries and dreams, Kylie Minogue on the radio
Sie singt: "Was wär', wenn ich dich küsse jetzt?" wir begreifen sofort
She sings: "What if I kiss you now?" we understand immediately
Was auf der nächsten Seite steht, die A-Klasse wippt wie dein Kopf
What's on the next page, the A-Class rocks like your head
Später wirst du mir beichten, es wäre dir peinlich, jedoch
Later you will confess to me, you were embarrassed, however
Dein Ex und du ein Pärchen, in Wirklichkeit seid ihr es noch
Your ex and you are a couple, in reality you still are
Er hat dich überall gesucht, während du auf mir gehockt bist
He looked for you everywhere while you were squatting on me
Noch weiß ich davon nix, doch die Zeichen sind deutlich
I don't know anything about it yet, but the signs are clear
Die Farbe deines Kleides ist teuflisch für immer
The color of your dress is devilishly forever
Feuerrot wie dein Kleid war der Abend
Fire red like your dress was the evening
Wir beide sind noch so jung
We are both still so young
"Meine Träume können noch warten"
"My dreams can wait"
Hauchst du mir ins Ohr
You breathe into my ear
In Richtung Horizont
Towards the horizon
Feuerrot wie dein Kleid war der Abend
Fire red like your dress was the evening
Wir beide sind noch so jung
We are both still so young
"Meine Träume können noch warten"
"My dreams can wait"
Hauchst du mir ins Ohr
You breathe into my ear
In Richtung Horizont
Towards the horizon





Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter, Bartosz Nikodemski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.