Paroles et traduction Die Orsons - Für immer Berlin
Für immer Berlin
Forever Berlin
Ich
bin
in
Berlin,
du
bist
in
Stuttgart
I'm
in
Berlin,
you're
in
Stuttgart
Ich
bin
im
Studio,
du
im
Büro
I'm
in
the
studio,
you're
at
the
office
Du
schreibst
mir
in
WhatsApp,
dass
du
keine
Lust
hast
You
write
me
on
WhatsApp
that
you're
not
feeling
it
So
weiter
zu
machen,
ich
schreib
dir:
"Wieso?"
Wanting
to
continue
like
this,
I
write
you:
"Why?"
Oben
links
steht,
dass
du
gerade
antwortest
Top
left
it
says
you're
typing
Ich
bin
gespannt,
was
für'n
Satz
ich
gleich
les
I'm
curious,
what
kind
of
sentence
I'll
read
soon
Vibrierendes
Smartphone.
Ich
fliege
durch
die
Worte
Vibrating
smartphone.
I
fly
through
the
words
Sie
sind
wie
gute
Massagen,
sie
tun
ziemlich
weh
They're
like
good
massages,
they
hurt
quite
a
bit
Du
glaubst
nicht,
dass
es
noch
Sinn
macht
You
don't
believe
it
makes
sense
anymore
Für
dich
hab
ich
niemals
Zeit
I
never
have
time
for
you
Ich
bezieh
dich
nicht
ein
in
mein
Leben
I
don't
include
you
in
my
life
Das
einzig
gemeinsame
Hobby,
das
wir
noch
haben
ist
Streit
(Streit,
Streit)
The
only
common
hobby
we
still
have
is
arguing
(arguing,
arguing)
Ich
schreib:
"Du
übertreibst!
So
schlimm
ist
es
nicht"
I
write:
"You're
exaggerating!
It's
not
that
bad"
Lass
Telefonieren"
- Du
antwortest:
"Ich
will
jetzt
nicht
"Let's
talk
on
the
phone"
- You
reply:
"I
don't
want
to
now
Wenn
ich
zurück
in
Stuttgart
bin
reden
wir"
When
I'm
back
in
Stuttgart
we'll
talk"
Ich
erahn
schon,
was
gehen
wird:
I
already
suspect
what's
going
to
happen:
Wenn
ich
zurück
nach
Hause
komm,
dann
trennst
du
dich
von
mir
When
I
come
back
home,
you'll
break
up
with
me
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Bloß
nicht
zurück
nach
Hause
komm'n,
denn
ich
will
dich
nicht
verlier'n
Just
not
coming
back
home,
because
I
don't
want
to
lose
you
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Vielleicht
bleibt
dann
diese
Liebe
am
Leben
Maybe
then
this
love
will
stay
alive
Die
vor
ein
paar
Jahren
noch
so
magisch
war
That
was
so
magical
a
few
years
ago
Wir
haben
alles
versucht
und
gegeben
We've
tried
and
given
everything
Und
doch
kommen
wir
der
Trennung
tragisch
nah
And
yet
we're
tragically
close
to
breaking
up
Und
doch
kommen
wir
der
Trennung
tragisch
nah
And
yet
we're
tragically
close
to
breaking
up
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Ich
bin
in
Berlin,
du
bist
zuhause
I'm
in
Berlin,
you're
at
home
Du
scheinst
nicht
mehr
runter
zu
kommen
von
deinem
Trip
You
can't
seem
to
come
down
from
your
trip
Du
liebst
mich
nicht
mehr,
du
willst
was
and'res
You
don't
love
me
anymore,
you
want
something
else
Weil
du
denkst,
dass
es
wo
and'res
'was
Besseres
gibt
Because
you
think
there's
something
better
somewhere
else
Das
kannst
du
vergessen,
ich
bin
der
Geilste
You
can
forget
that,
I'm
the
best
Vielleicht
ist
es
das
Bier,
das
grade
aus
mir
spricht
Maybe
it's
the
beer
talking
right
now
Wegen
dir
hab
ich
aufgehört
mit
Trinken
und
wieder
angefangen
Because
of
you
I
stopped
drinking
and
started
again
Weil
du
meinen
Kopf
so
scheiß
verflucht
noch
einmal
fickst
Because
you
fuck
with
my
head
so
damn
much
Und
ich
will
nicht
das
Schluss
ist,
ich
will
mich
ändern
And
I
don't
want
it
to
end,
I
want
to
change
Doch
egal
was
ich
auch
tue,
ich
schaff's
nicht
But
no
matter
what
I
do,
I
can't
do
it
Wieso
duldest
du
mich
nicht
so
wie
ich
bin?
Fick
dich!
Why
don't
you
tolerate
me
the
way
I
am?
Fuck
you!
Oder
Fick
dich
nicht,
ich
blick
grade
nix
Or
don't
fuck
you,
I
can't
see
straight
Shit,
ich
verbrenn
das
Rückfahrticket
Shit,
I'm
burning
the
return
ticket
Denn
mein
Herz
- in
Stuttgart
bricht
es
Because
my
heart
- in
Stuttgart
it
breaks
Mann,
ich
bleib
in
Berlin
und
ich
hoff,
dass
die
Zeit
unsere
vielen
Probleme
richtet
Man,
I'll
stay
in
Berlin
and
hope
that
time
fixes
our
many
problems
Wenn
ich
zurück
nach
Hause
komm,
dann
trennst
du
dich
von
mir
When
I
come
back
home,
you'll
break
up
with
me
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Bloß
nicht
zurück
nach
Hause
komm'n,
denn
ich
will
dich
nicht
verlier'n
Just
not
coming
back
home,
because
I
don't
want
to
lose
you
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Vielleicht
bleibt
dann
diese
Liebe
am
Leben
Maybe
then
this
love
will
stay
alive
Die
vor
ein
paar
Jahren
noch
so
magisch
war
That
was
so
magical
a
few
years
ago
Wir
haben
alles
versucht
und
gegeben
We've
tried
and
given
everything
Und
doch
kommen
wir
der
Trennung
tragisch
nah
And
yet
we're
tragically
close
to
breaking
up
Und
doch
kommen
wir
der
Trennung
tragisch
nah
And
yet
we're
tragically
close
to
breaking
up
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ooh-ooh-ooh
in
Berlin
Ich
bleib
für
immer
in
Berlin
I'll
stay
in
Berlin
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michalczyk Lukas, Grossmann Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.