Die Orsons - Horst & Monika - Demo Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Horst & Monika - Demo Version




Horst & Monika - Demo Version
Horst & Monika - Demo Version
In einem Land, in dem man sich gerne beklagt
In a country where people like to complain
Die Fahne wird nur während der EM geweht
The flag is only flown during the European Championship
(Wir sind wieder Deutsche, nur nicht übertreiben)
(We are Germans again, but let's not overdo it)
Da gab's 'nen Mann von relativ kräftiger Statur
There was a man of relatively sturdy stature
Auf der Bomberjacke ein Wappen der NPD
On the bomber jacket an emblem of the NPD
(Jetzt hab' ich Freunde, hier kann mich wer leiden)
(Now I have friends, here someone likes me)
Er hieß Horst
His name was Horst
Und Horst fühlte sich nich' mehr wohl in sei'm Körper
And Horst felt no longer comfortable in his body
Er hatte genug von sei'm Hodensack
He had enough of his scrotum
(Taschenbillard, immer das gleiche)
(Billiard in the pockets, always the same)
Also hat Horst gedacht: Schneid ich ihn einfach ab!
So Horst thought: I'll just cut it off!
Trete aus, werde links und dann nenn' ich mich Monika
Resign, become left-wing and then I'll call myself Monika
(Weg mit den Nazis, her mit der Scheide)
(Away with the Nazis, here with the vagina)
Alles ist, alles ist
Everything is, everything is
Alles ist möglich, wenn du willst
Everything is possible, if you want it
Alles ist, alles ist
Everything is, everything is
Alles ist möglich, wenn du willst
Everything is possible, if you want it
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
From Horst to Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
From Horst to Monika, Monika, Monika
Die besten Geschichten schreibt wohl immer noch
The best stories are probably still written by
D-D-Das echte Leben
R-R-Real life
Ein scheinbar nettes Städtchen
A seemingly nice town
Mit großer rechter Szene
With large right-wing scene
Da gab's 'n Typ der noch vor wenigen Jahren
There was a guy who just a few years ago
Aktenkundiger Schläger
Thug known to the police
Und NPD-Mitglied war, datadada
And was a member of the NPD, datadada
Mit einem Hechtsprung ins andere Geschlecht um-
With a somersault into the other gender
Gewandelt, da ist ja auch das Rechtssein vergangen
Changed, the right-wingness has also passed
Heutzutage kandidiert sie für "die Linke" als Frau
Nowadays she is running for "the Left" as a woman
Die Biene wurde zur Blume, der Himmel ist blau
The bee became the flower, the sky is blue
Von Mann zu Frau, von rechts nach links
From man to woman, from right to left
Aus Dunkelheit ans Tageslicht
From darkness to daylight
Von Unten-ohne zu Toleranz-Ikone
From topless to tolerance icon
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
From Horst to Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
From Horst to Monika, Monika, Monika
Von Horst zu Monika war es ein weiter Weg
From Horst to Monika was a long way
Doch wenn man sie jetzt sieht
But if you see her now
Dann sieht man, dass alles geht!
You can see that anything is possible!





Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Bartosz Nikodemski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.