Die Orsons - Intro als Outro (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Intro als Outro (Bonus Track)




Intro als Outro (Bonus Track)
Intro as Outro (Bonus Track)
Die Orsons!
The Orsons!
Die-Die Orsons!
The-The Orsons!
Die Orsons!
The Orsons!
Hilfe!
Help!
Ich steig morgens aus der Torte (Servus!)
I climb out of the cake in the morning (Servus!)
Und benutz' Worte wie "Woddich" - nachschenken soll ich?
And use words like "Woddich" - should I refill your glass?
To-Do-Liste Rapkrone - Hol ich!
To-Do list: rap crown - I'll get it!
Hier is mein Maul los! Schmiert mir Honig!
Here's my big mouth! Spread honey on it!
Bin verrutscht - Ihr könnt kaum was tun
I slipped - there's not much you can do
Dub-Chik-Dub-Chik Mao Zedong
Dub-Chik-Dub-Chik Mao Zedong
Ich brauch 'ne Beurlaubigung -
I need a vacation -
Oder der Erfolgsdruck meiner Scheißband haut mich um
Or the pressure of success from my damn band will knock me down
Schau dich um: Unser Publikum ist wie Mini Va. - kaum gesprungen
Look around: our audience is like Mini Va. - barely jumped
So Männer! Tosender Applaus, doch wie sind mal wieder Opener
So men! Thunderous applause, but how come we're openers again?
Ach so simmer - Deutschraps Vorzimmer
Oh, that's how we are - German rap's anteroom
Ich hatte einen Steifen bei "Senza una donna"
I had a boner during "Senza una donna"
Die Orsons!
The Orsons!
Die-Die Orsons!
The-The Orsons!
Die Orsons!
The Orsons!
Liebe Freunde magischer Momente
Dear friends of magical moments
Eine alte Regel besagt:
An old rule says:
Bring dein Körper dort hin wo deine Träume längst sind
Take your body to where your dreams have long been
Die Orsons heut in deiner Stadt
The Orsons in your city today
Anscheinend gehen wir Live übelst ab
Apparently, we go off hard live
Oder die, die das sagen kriechen übelst Arsch
Or those who say that are just ass-kissing
Apropos schön, dass ich euch begrüßen darf
Speaking of which, it's nice to be able to welcome you
Vor der Bühne der vier Brüder mit glühender Kraft (boahh)
Before the stage of the four brothers with glowing power (boahh)
Was auch immer tun könnt oder wovon ihr träumt - fangt damit an!
Whatever you can do or dream of - start doing it!
Mut hat Genie, Kraft und Zauber in sich, sie sagen: Kaas ist krank!
Courage has genius, power, and magic within it, they say: Kaas is sick!
Sie sollen lieber auf die messerscharfe Gesundheit hören, von der Kaas spricht!
They should rather listen to the razor-sharp health that Kaas speaks of!
Das Leben ist Gleichgewicht zwischen Schatten und Licht!
Life is a balance between shadow and light!
Jeder der Geborenen Sagt jetzt heut die Namen dieser gesegneten Vier!
Every one of those born now says the names of these blessed four!
Erweiterte Schwingungen, die wir euch sendeten sehen wir uns jetzt hier
We now see the extended vibrations that we sent you here
Wir wollten doch den Schlüssel zu schenken eröffnet das Paradies
We wanted to give you the key to open paradise
Was ihr jetzt tuen wollt ist hier euch lieber zu üben müsst ihr das gute und schlechte Gleichgewicht
What you want to do now is to practice the good and bad balance here
Die Sonne ist weiß, sie schießt Farben auf das Licht (brat)
The sun is white, it shoots colors onto the light (brat)
Dort, wo sie es trifft (brat), da entstehe ich, ich, ich, ich
There, where it hits (brat), that's where I arise, I, I, I
Ich bin das Leben - rosa, rot, orange, gelb, grün, blau, lila
I am life - pink, red, orange, yellow, green, blue, purple
Rosa, rot, orange, gelb, grün, blau, lila (schwarz)
Pink, red, orange, yellow, green, blue, purple (black)
Rosa, rot, orange, gelb, grün, blau, lila (schwarz)
Pink, red, orange, yellow, green, blue, purple (black)
Rosa, rot, rot, rot, rot, rot - grün
Pink, red, red, red, red, red - green
Ein Blinder sagt: "Scheiße, ich seh' ihn!"
A blind man says: "Shit, I see him!"
Begleitet von tausenden taubstummen laut kreischenden Mädchen
Accompanied by thousands of deaf-mute loudly screaming girls
Erschein' ich ungefähr jetzt on Stage
I appear on stage right about now
Und sag hier den Namen des jeweiligen Städtchens... what's goes?
And say the name of the respective town... what's goes?
Nicht viel, ich spiel' mich in Maeckies Daily Soap
Not much, I play myself in Maeckies' Daily Soap
Manche denken ich bin Depri, andere immer happy
Some think I'm depressed, others always happy
Doch im inner'n bin ich so wie Patrick Swayze
But inside I'm like Patrick Swayze
Tot - What's happens?
Dead - What's happens?
(Nope) Ich bin immer noch nicht Maeckes
(Nope) I'm still not Maeckes
(Nope) schreibe immer noch keine Texte
(Nope) still don't write lyrics
Ich gewinne sie durch Fracking!
I get them through fracking!
Ich bin sowas wie KRS one, nur mit weniger fun
I'm like KRS One, just with less fun
Sowas wie Angela Merkel, nur weniger Mann
Like Angela Merkel, just less man
Sowas wie Monsanto - Punkt
Like Monsanto - period
Manchmal, wenn dir das Leben den kleinen Finger reicht, folgt ein Furz
Sometimes when life gives you the little finger, a fart follows





Writer(s): Nikodemski Bartosz, Bruhns Johannes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.