Paroles et traduction Die Orsons - Kalter Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orsons,
Orsons,
Orsons...
Orsons,
Orsons,
Orsons...
23:
51,
Prag
11:51
PM,
Prague
Hoch
oben
auf
dem
Elfenbeinturm
High
up
on
the
ivory
tower
Spuck
ich
der
Welt
vor
die
Füße,
scheiß
Selbstmitleidstour
I
spit
at
the
world's
feet,
fuck
your
self-pity
tour
Die
Ratingagentur
Standard
& Poor′s
The
rating
agency
Standard
& Poor's
Hat
deinen
Flow
weiter
herabgestuft
Has
further
downgraded
your
flow
Weil
tief
in
mir
ein
Dämon
wohnt
Because
deep
inside
me
lives
a
demon
Der
aufbegehrt
bei
zu
viel
Alkohol
That
rebels
with
too
much
alcohol
Leg
ich
ein
Mikrofon
neben
jede
Whiskyflasche
I
put
a
microphone
next
to
every
whiskey
bottle
Ex'
sie,
Beat
an,
dann
fick′
ich
alle
Ex
them,
beat
on,
then
I
fuck
everyone
Heads,
die
mittelalterliche
Haltungen
zum
Hip
Hop
haben
Heads
with
medieval
attitudes
towards
hip
hop
Stech
ich
mit
'ner
Stricknadel
in
den
Hals
I
stab
them
in
the
neck
with
a
knitting
needle
Dann
in'
Dickdarm,
ich
bin
kalt
Then
in
the
colon,
I'm
cold
Der
Winter
steckt
in
meinem
Nachnamen,
atme,
doch
das
war′s
schon
bald
Winter
is
in
my
last
name,
I
breathe,
but
that's
it
soon
Sie
sagen,
ich
trage
die
Hosen
zu
eng
They
say
I
wear
my
pants
too
tight
Fickt
euch!
Ihr
tragt
euren
Horizont
zu
eng
Fuck
you!
You
wear
your
horizons
too
tight
Blonder
Engel
des
Teufels,
open-minded
Blonde
angel
of
the
devil,
open-minded
Weiß
genau,
wer
sein
Freund
und
Feind
ist
Knows
exactly
who
his
friend
and
enemy
is
Ich
hab′
drei
Brüder,
die
für
ewig
sind
I
have
three
brothers
who
are
forever
Dut
keiner
davon,
kriegst
gleich
deine
Email-Bestätigung
Doubt
one
of
them,
you'll
get
your
email
confirmation
right
away
MCs,
wie
ich
euch
mit
Worten
zerreiß
MCs,
how
I
tear
you
apart
with
words
Ihr
meint
Orsons-Style,
quatsch,
ich
mein
Orsons
for
life
You
mean
Orsons
style,
nonsense,
I
mean
Orsons
for
life
Der
Wodka
frisch
aus'm
Eisfach,
Ficki,
die
Dinge
laufen
rund
The
vodka
fresh
from
the
freezer,
baby,
things
are
going
well
Unsere
Singles
laufen,
Ficki,
ich
bringe
es
auf′m
Punkt
Our
singles
are
running,
baby,
I'm
getting
to
the
point
Beneidenswert,
Lehrer
meinten,
ich
bin
nicht
auf'm
Mund
Enviable,
teachers
thought
I
wasn't
speaking
my
mind
Gefallen,
kein
Monatsgewinn
hat
auch
′nen
Grund
No
monthly
profit
also
has
a
reason
Ahja,
ich
hatte
Eier
Ah
yes,
I
had
balls
So
wie
sonst
keiner
Like
no
one
else
Für
mich
ging
es
weiter
For
me
it
went
on
Als
für
die
vorbei
war
When
it
was
over
for
them
Die
meisten
waren
Zweifler
Most
were
doubters
Die
weil
sie
zu
weich
waren
Because
they
were
too
soft
Was
von
Sicherheit
laberten
Talking
about
security
Man,
Aber
dabei
waren
Man,
but
they
were
Sie
eigentlich
Feiglinge,
die
lieber
im
Gleichschritt
gingen
Actually
cowards
who
preferred
to
walk
in
lockstep
Die
zuviel
scheiß
Geschwätz
über
mich
verbreiteten
Who
spread
too
much
bullshit
about
me
Ficki,
ich
war
mit
meinen
Kanacken
über
Jahren
so
Baby,
I
was
with
my
buddies
for
years
like
this
Tankstelle
- bargeldlos,
reicht
kaum
für
Abendbrot
Gas
station
- cashless,
barely
enough
for
dinner
Reicht
aber
für
harte
Drogen,
Weed,
MDMA
und
Koks
But
enough
for
hard
drugs,
weed,
MDMA
and
coke
Schlägereien,
rumficken,
Absturz
- mein
A
und
O
Fights,
fucking
around,
crashing
- my
ABCs
Und
ich
komm
nicht
auf
hart,
aber
das
war
nunmal
so
And
I'm
not
coming
on
hard,
but
that's
how
it
was
Gerade
die
Chopas
(?)
von
damals
gönnen
mir
Erfolg
mit
dem
O
Especially
the
guys
from
back
then
grant
me
success
with
the
O
Kaas
ist
gerngesehener
Gast
in
Kaas
is
a
welcome
guest
in
Allen
Tempeln
der
Erde,
Mekka,
Vatikan,
Shaolin
All
temples
of
the
earth,
Mecca,
Vatican,
Shaolin
Man
sieht
wie
er
mit
Kung-Fu-Technik
You
see
him
with
Kung-Fu
technique
Feinde
der
Liebe
wegkickt
Kicking
away
enemies
of
love
Dreifingertechnik,
tödlicher
Hattrick
Three-finger
technique,
deadly
hat
trick
Schau
wie
der
Gegner
wegknickt
Watch
how
the
opponent
buckles
Kaas
fürchtet
den
Feind
nicht
Kaas
does
not
fear
the
enemy
Weil
Jesus,
Buddha
und
Mohammed
seine
Bodyguards
sind
Because
Jesus,
Buddha
and
Mohammed
are
his
bodyguards
Auf
dem
Hügel
Afghanistans
On
the
hill
of
Afghanistan
Sieht
man
Kaas
für
den
Frieden
meditieren
und
was?
You
see
Kaas
meditating
for
peace
and
what?
MCs
fühlen
Respekt,
wenn
Kaas
rappt
MCs
feel
respect
when
Kaas
raps
Und
wahr
ist
jetzt,
in
den
Hügeln
von
Stuttgart
versteckt
And
it
is
true
now,
hidden
in
the
hills
of
Stuttgart
Ist
ein
altes
Portal,
das
führt
in
die
fabelhafte
Welt
des
Kaases
Is
an
ancient
portal
that
leads
to
the
fabulous
world
of
Kaas
Hier
fühlt
jeder
dass
alles
eins
ist
Here
everyone
feels
that
everything
is
one
Wie
auf
einem
Grastrip,
gemischt
mit
Absinth
Like
on
a
grass
trip,
mixed
with
absinthe
Wieso
schwebt
ihr
alle?
Kommt
mal
runter
jetzt
Why
are
you
all
floating?
Come
down
now
Ja,
ja,
ja
Yeah,
yeah,
yeah
Schau
auf
die
Straßenecken
Look
at
the
street
corners
Dort
siehst
du
Drogendealer,
die
inkognito
das
neue
Album
von
den
Orsons
preppen
(?)
There
you
see
drug
dealers
prepping
the
new
Orsons
album
incognito
Wir
schwärmen
aus
wie
Millionen
Insekten
We
swarm
out
like
millions
of
insects
Und
hinterlassen
noch
ein
O
auf
jeder
Stadtmauer,
bevor
wir
weg
sind
And
leave
an
O
on
every
city
wall
before
we're
gone
Du
solltest
mit
uns
ein
paar
Worte
wechseln
You
should
have
a
few
words
with
us
Wenn
sie
nicht
nett
sind,
werden
siebzehn
Ninjasterne
deinen
Kopf
zerfetzen
If
they're
not
nice,
seventeen
ninja
stars
will
shred
your
head
Nunchucks
im
Rucksack,
du
Hund
kackst
ab
Nunchucks
in
the
backpack,
you
dog
shit
yourself
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Happy
birthday
Lasst
uns
klare
Grenzen
ziehen
Let's
draw
clear
boundaries
Es
herrscht
ein
kalter
Krieg
There's
a
cold
war
going
on
Die
Orsons
sind
die
letzten
Rebellen
The
Orsons
are
the
last
rebels
Wir
gegen
den
Rest
der
Welt
Us
against
the
rest
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Bartosz Nikodemski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.