Die Orsons - Kalter Krieg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Kalter Krieg




Kalter Krieg
Cold War
Orsons, Orsons, Orsons...
Orsons, Orsons, Orsons...
23: 51, Prag
11:51 PM, Prague
Hoch oben auf dem Elfenbeinturm
High up on the ivory tower
Spuck ich der Welt vor die Füße, scheiß Selbstmitleidstour
I spit at the world's feet, fuck your self-pity tour
Die Ratingagentur Standard & Poor′s
The rating agency Standard & Poor's
Hat deinen Flow weiter herabgestuft
Has further downgraded your flow
Weil tief in mir ein Dämon wohnt
Because deep inside me lives a demon
Der aufbegehrt bei zu viel Alkohol
That rebels with too much alcohol
Leg ich ein Mikrofon neben jede Whiskyflasche
I put a microphone next to every whiskey bottle
Ex' sie, Beat an, dann fick′ ich alle
Ex them, beat on, then I fuck everyone
Heads, die mittelalterliche Haltungen zum Hip Hop haben
Heads with medieval attitudes towards hip hop
Stech ich mit 'ner Stricknadel in den Hals
I stab them in the neck with a knitting needle
Dann in' Dickdarm, ich bin kalt
Then in the colon, I'm cold
Der Winter steckt in meinem Nachnamen, atme, doch das war′s schon bald
Winter is in my last name, I breathe, but that's it soon
Sie sagen, ich trage die Hosen zu eng
They say I wear my pants too tight
Fickt euch! Ihr tragt euren Horizont zu eng
Fuck you! You wear your horizons too tight
Blonder Engel des Teufels, open-minded
Blonde angel of the devil, open-minded
Weiß genau, wer sein Freund und Feind ist
Knows exactly who his friend and enemy is
Ich hab′ drei Brüder, die für ewig sind
I have three brothers who are forever
Dut keiner davon, kriegst gleich deine Email-Bestätigung
Doubt one of them, you'll get your email confirmation right away
MCs, wie ich euch mit Worten zerreiß
MCs, how I tear you apart with words
Ihr meint Orsons-Style, quatsch, ich mein Orsons for life
You mean Orsons style, nonsense, I mean Orsons for life
Der Wodka frisch aus'm Eisfach, Ficki, die Dinge laufen rund
The vodka fresh from the freezer, baby, things are going well
Unsere Singles laufen, Ficki, ich bringe es auf′m Punkt
Our singles are running, baby, I'm getting to the point
Beneidenswert, Lehrer meinten, ich bin nicht auf'm Mund
Enviable, teachers thought I wasn't speaking my mind
Gefallen, kein Monatsgewinn hat auch ′nen Grund
No monthly profit also has a reason
Ahja, ich hatte Eier
Ah yes, I had balls
So wie sonst keiner
Like no one else
Für mich ging es weiter
For me it went on
Als für die vorbei war
When it was over for them
Die meisten waren Zweifler
Most were doubters
Die weil sie zu weich waren
Because they were too soft
Was von Sicherheit laberten
Talking about security
Man, Aber dabei waren
Man, but they were
Sie eigentlich Feiglinge, die lieber im Gleichschritt gingen
Actually cowards who preferred to walk in lockstep
Die zuviel scheiß Geschwätz über mich verbreiteten
Who spread too much bullshit about me
Ficki, ich war mit meinen Kanacken über Jahren so
Baby, I was with my buddies for years like this
Tankstelle - bargeldlos, reicht kaum für Abendbrot
Gas station - cashless, barely enough for dinner
Reicht aber für harte Drogen, Weed, MDMA und Koks
But enough for hard drugs, weed, MDMA and coke
Schlägereien, rumficken, Absturz - mein A und O
Fights, fucking around, crashing - my ABCs
Und ich komm nicht auf hart, aber das war nunmal so
And I'm not coming on hard, but that's how it was
Gerade die Chopas (?) von damals gönnen mir Erfolg mit dem O
Especially the guys from back then grant me success with the O
Kaas ist gerngesehener Gast in
Kaas is a welcome guest in
Allen Tempeln der Erde, Mekka, Vatikan, Shaolin
All temples of the earth, Mecca, Vatican, Shaolin
Man sieht wie er mit Kung-Fu-Technik
You see him with Kung-Fu technique
Feinde der Liebe wegkickt
Kicking away enemies of love
Dreifingertechnik, tödlicher Hattrick
Three-finger technique, deadly hat trick
Schau wie der Gegner wegknickt
Watch how the opponent buckles
Kaas fürchtet den Feind nicht
Kaas does not fear the enemy
Weil Jesus, Buddha und Mohammed seine Bodyguards sind
Because Jesus, Buddha and Mohammed are his bodyguards
Auf dem Hügel Afghanistans
On the hill of Afghanistan
Sieht man Kaas für den Frieden meditieren und was?
You see Kaas meditating for peace and what?
MCs fühlen Respekt, wenn Kaas rappt
MCs feel respect when Kaas raps
Und wahr ist jetzt, in den Hügeln von Stuttgart versteckt
And it is true now, hidden in the hills of Stuttgart
Ist ein altes Portal, das führt in die fabelhafte Welt des Kaases
Is an ancient portal that leads to the fabulous world of Kaas
Hier fühlt jeder dass alles eins ist
Here everyone feels that everything is one
Wie auf einem Grastrip, gemischt mit Absinth
Like on a grass trip, mixed with absinthe
Wieso schwebt ihr alle? Kommt mal runter jetzt
Why are you all floating? Come down now
Wahre Liebe
True love
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Schau auf die Straßenecken
Look at the street corners
Dort siehst du Drogendealer, die inkognito das neue Album von den Orsons preppen (?)
There you see drug dealers prepping the new Orsons album incognito
Wir schwärmen aus wie Millionen Insekten
We swarm out like millions of insects
Und hinterlassen noch ein O auf jeder Stadtmauer, bevor wir weg sind
And leave an O on every city wall before we're gone
Du solltest mit uns ein paar Worte wechseln
You should have a few words with us
Wenn sie nicht nett sind, werden siebzehn Ninjasterne deinen Kopf zerfetzen
If they're not nice, seventeen ninja stars will shred your head
Nunchucks im Rucksack, du Hund kackst ab
Nunchucks in the backpack, you dog shit yourself
Alles Gute zum Geburtstag
Happy birthday
Maeckes]
Maeckes]
Lasst uns klare Grenzen ziehen
Let's draw clear boundaries
Es herrscht ein kalter Krieg
There's a cold war going on
Die Orsons sind die letzten Rebellen
The Orsons are the last rebels
Wir gegen den Rest der Welt
Us against the rest of the world





Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Bartosz Nikodemski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.