Paroles et traduction Die Orsons - Lagerhalle
Wir
haben
alles
gesehen,
We've
seen
it
all,
Haben
alles
gemacht,
We've
done
it
all,
Haben
alles
gefühlt
und
haben
schon
alles
gedacht.
We've
felt
it
all
and
we've
already
thought
it
all.
Wir
waren
so
hoch
oben,
wir
warn
schon
drüber
hinaus.
We
were
so
high
up,
we
were
already
beyond
it.
Unsre
Tage
vergehen,
so
als
gäb'
es
sie
nicht
Our
days
pass
by
as
if
they
didn't
exist
Wenn
man
zu
lange
auf
Dinge
starrt,
bewegen
sie
sich.
If
you
stare
at
things
for
too
long,
they
move.
Wir
haben
so
viel
Platz,
We
have
so
much
space,
Wir
sind
darin
nicht
mehr
zu
erkennen
We
are
no
longer
recognizable
in
it
Und
falls
wir
irgendwann
mal
schlafen
gehen,
And
if
we
ever
go
to
sleep,
Wird
sicherlich
die
Sonne
schon
scheinen
The
sun's
sure
to
be
shining
Und
falls
wir
irgendwann
mal
schlafen
gehen,
And
if
we
ever
go
to
sleep,
Wird
sicherlich
die
Sonne
schon
scheinen
(2x)
The
sun
will
surely
be
shining
(2x)
Verse
Maeckes:
Verse
Maeckes:
Ein
Handy
vibriert
unbekannt
- Augen
auf,
A
cell
phone
vibrates
unknown
- eyes
open,
Ich
hab
wohl
die
Glückshormone
für
die
gesamte
Woche
schon
aufgebraucht.
I
must've
used
up
all
the
happiness
hormones
for
the
whole
week
already.
Weder
Milch
noch
Zucker
da
- Nur
Frustration
Neither
milk
nor
sugar
there
- Only
frustration
Boden
übersäht
mit
unzähligen
leblosen
Luftballons
Floor
strewn
with
countless
lifeless
balloons
Nur
wo
Leere
ist
kann
Neues
entstehen.
Only
where
there's
emptiness
can
something
new
arise.
Lass
uns
die
Aschereste
aus
den
Gläsern
von
vorgestern
spülen.
Let
us
rinse
the
ashtray
remains
from
yesterday's
glasses.
Wir
haben
alles
schon
gefühlt,
schon
gesehen
We
have
already
felt
everything,
already
seen
it
Schon
gespürt,
schon
erlebt,
schon
gemacht
Already
sensed
it,
already
experienced
it,
already
done
it
Unser
ganzes
Leben
wach.
Our
whole
life
awake.
Es
ist
'ne
1000
Quadratkilometer
Lagerhalle,
It's
a
1000
square
kilometer
warehouse,
Und
alle
Regale
sind
leer.
And
all
the
shelves
are
empty.
Egal
was
du
sagst,
deine
Worte
hallen
endlos
nach.
No
matter
what
you
say,
your
words
echo
endlessly.
Doch
falls
wir
irgendwann
mal
schlafen
gehen,
But
if
we
ever
go
to
sleep,
Wird
sicherlich
die
Sonne
schon
scheinen.(4x)
The
sun
will
surely
be
shining.(4x)
Wir
haben
alles
gesehen,
We've
seen
it
all,
Haben
alles
gemacht,
We've
done
it
all,
Haben
alles
gefühlt
und
haben
schon
alles
gedacht.
We've
felt
it
all
and
we've
already
thought
it
all.
Wir
waren
so
hoch
oben,
wir
warn
schon
drüber
hinaus.
We
were
so
high
up,
we
were
already
beyond
it.
Unsre
Tage
vergehen,
so
als
gäb'
es
sie
nicht
Our
days
pass
by
as
if
they
didn't
exist
Wenn
man
zu
lange
auf
Dinge
starrt,
bewegen
sie
sich.
If
you
stare
at
things
for
too
long,
they
move.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter, Johannes Bruhns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.