Paroles et traduction Die Orsons - Nummer warte mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nummer warte mal
Number, wait a minute
Die
Orsons
sind
die
Nummer
The
Orsons
are
the
number
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Wait
a
minute,
I
wrote
it
down
somewhere
here
Es
muss
hier
drin
stehen
It
has
to
be
in
here
Na,
muss
woanders
liegen
Well,
it
must
be
somewhere
else
Geb
mir
mal
den
Block
da
Give
me
that
pad
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Yeah,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
The
Orsons
are,
the
Orsons
are
the
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Wait
a
minute,
I
read
it
somewhere
online
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
You
can
google
it,
type
it
in
the
search
bar
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Yeah
man,
that
way,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind
die
Nummer,
Nummer
The
Orsons
are
the
number,
number
Sonne
geht
unter
in
Santa
Cruz
Sun
sets
in
Santa
Cruz
Geb
dir
wie
bei
mir
läuft,
Hand
und
Fuß
Let
me
tell
you
how
I'm
doing,
hand
and
foot
Alles
entspannt,
Dicker,
danke
gut
Everything's
chill,
dude,
thanks,
I'm
good
Warmer
Wind
weht
über's
Meer
wie
die
News
Warm
wind
blows
over
the
sea
like
the
news
Gruß
vom
Cover
der
Juice,
mein
Junge
Greetings
from
the
cover
of
Juice,
my
boy
Was
ich
immer
machen
wollte,
tu'
ich,
mein
Junge
I'm
doing
what
I
always
wanted
to
do,
my
boy
Meine
alten
Feinde
machen
Hartz
oder
Knast
solang
My
old
enemies
are
on
welfare
or
in
jail
for
a
while
Wer
hat
geraten
"pass
dich
an"?
Tschusch
Who
advised
"adapt"?
Idiot
Das
hier
ist
unsre
eigene
Spur
This
is
our
own
lane
Immer
schon
hervorragend,
wie
meine
Figur
Always
outstanding,
like
my
figure
Aufm
Kont
Benz,
außer
Konkurrenz
In
a
Benz
on
the
track,
out
of
competition
Was
soll
man
zu
deinem
Album
schreiben
außer
"Kondolenz"?
What
else
can
you
write
about
your
album
except
"condolences"?
Was
soll
man
erwähnen
wenn
man
jemanden
von
dir
erzählt?
What
can
you
mention
when
you
talk
about
yourself?
Deine
ganze
Karriere
besteht
aus
Negativität
Your
whole
career
is
negativity
Du
bist
nicht
mal
Musiker,
du
bist
ein
Troll
You're
not
even
a
musician,
you're
a
troll
O.I.
Ficker
O.I.
Motherfucker
Lass
die,
lass
die
gute
Zeit
rollen
Let
the
good
times
roll,
girl
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Wait
a
minute,
I
wrote
it
down
somewhere
here
Es
muss
hier
drin
stehen
It
has
to
be
in
here
Na,
muss
woanders
liegen
Well,
it
must
be
somewhere
else
Geb
mir
mal
den
Block
da
Give
me
that
pad
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Yeah,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
The
Orsons
are,
the
Orsons
are
the
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Wait
a
minute,
I
read
it
somewhere
online
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
You
can
google
it,
type
it
in
the
search
bar
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Yeah
man,
that
way,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind
die
Nummer,
Nummer
The
Orsons
are
the
number,
number
Wir
haben
einhundert
Leute
gefragt
We
asked
a
hundred
people
"Nennen
Sie
etwas,
das
man
mit
einem
Euro
bezahlt?"
"Name
something
you
pay
for
with
one
euro?"
Jedes
zweiten
Deutschrappers
Mum
Every
second
German
rapper's
mom
Ich
kam,
sah,
häutete
Paar
eurer
Stars
I
came,
saw,
skinned
a
couple
of
your
stars
Nähte
ein
Menschenkostüm
daraus
und
nannt'
es
Markus
Sewed
a
human
costume
out
of
it
and
called
it
Markus
Jeder
meiner
Parts
sorgt
für
weltweites
Chaos
und
Endzeitgefühl
Each
of
my
verses
causes
worldwide
chaos
and
a
sense
of
the
end
times
Chemtrails
sind
das
Endresultat
Chemtrails
are
the
end
result
Wenn
ich
mich
nach
jedem
Part
von
euch
fremdschäm'
When
I
cringe
after
each
of
your
verses
Wenn
ihr
sagt,
dass
ihr
flowt,
hab'
ich
leider
nichts
als
Unverständnis
When
you
say
you're
flowing,
I
have
nothing
but
incomprehension
Vielleicht
in
einer
Welt
in
der
Hitler
noch
Kunststudent
ist
Maybe
in
a
world
where
Hitler
is
still
an
art
student
Vielleicht
in
einer
Welt
in
der
Mittelmaß
Nummer
eins
ist
Maybe
in
a
world
where
mediocrity
is
number
one
Wir
sind
die
Nummer,
weiß
nicht,
wo
hab'
ich
des
gespeichert
We
are
the
number,
I
don't
know
where
I
saved
that
Manchmal
schreib'
ich
Zeilen,
die
ich
selbst
nicht
peile
Sometimes
I
write
lines
that
I
don't
even
understand
Aber
was
interessiert
mich
mein
Geschwätz
vor
einer
Zeile?
But
what
do
I
care
about
my
gibberish
before
a
line?
Eigentlich
wär'
ich
der
krasseste
Rapper
im
Land
Actually,
I
would
be
the
most
awesome
rapper
in
the
country
Aber
zu
allen
Rappern,
die
ich
killte,
hat
sich
der
IS
bekannt
But
ISIS
has
claimed
responsibility
for
all
the
rappers
I
killed
Ich
mach'
Airbnb
bei
Ferris
MC
I'm
doing
Airbnb
at
Ferris
MC's
place
Wir
und
Deichkind
haben
was
gemeinsam,
und
zwar
Beats
We
and
Deichkind
have
something
in
common,
and
that's
beats
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Wait
a
minute,
I
wrote
it
down
somewhere
here
Es
muss
hier
drin
stehen
It
has
to
be
in
here
Na,
muss
woanders
liegen
Well,
it
must
be
somewhere
else
Geb
mir
mal
den
Block
da
Give
me
that
pad
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Yeah,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
The
Orsons
are,
the
Orsons
are
the
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Wait
a
minute,
I
read
it
somewhere
online
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
You
can
google
it,
type
it
in
the
search
bar
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Yeah
man,
that
way,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind
die
Nummer,
Nummer
The
Orsons
are
the
number,
number
Ich
sitz'
auf
'nem
Berg,
mal'
den
Ausblick
I'm
sitting
on
a
mountain,
painting
the
view
Kaas
fragt,
ob
das
Ganze
nicht
nur
'n
Traum
ist
Kaas
asks
if
it's
all
just
a
dream
Wir
entscheiden
uns
für
"nein",
er
fängt
an
zu
schweben
We
decide
on
"no",
he
starts
to
levitate
Fliegt
in
'nem
großen
Kreis
ein
Rabe
daneben
A
raven
flies
next
to
him
in
a
big
circle
Das
ist
grade
unser
Leben,
was'
'ne
Zeit
dafür
This
is
our
life
right
now,
what
a
time
for
it
Grobe
Schnitzer
sind
erlaubt,
die
Früchte
reif
dafür
Rough
blunders
are
allowed,
the
fruits
are
ripe
for
it
Und
wir
fahren
Kolonne
And
we
drive
in
a
convoy
Nur
du
kommst
nicht
hinterher,
Freund
Sonne
Only
you
can't
keep
up,
friend
Sun
Gib
mir,
mal
den
Block
da,
ja
Give
me,
that
pad
there,
yeah
Ich
schreib's
auf
den
Zettel
I'll
write
it
down
on
the
note
Oh
new
Level,
hol
mir
einen
neuen
Löffel
Oh
new
level,
get
me
a
new
spoon
Damit
werd'
ich
dich
erschlagen,
du
Idiot
I'll
beat
you
to
death
with
it,
you
idiot
Ganz
langsam,
mit
75
Jahren
bist
du
tot
Very
slowly,
with
75
years
you
are
dead
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Wait
a
minute,
I
wrote
it
down
somewhere
here
Es
muss
hier
drin
stehen
It
has
to
be
in
here
Na,
muss
woanders
liegen
Well,
it
must
be
somewhere
else
Geb
mir
mal
den
Block
da
Give
me
that
pad
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Yeah,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
The
Orsons
are,
the
Orsons
are
the
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Wait
a
minute,
I
read
it
somewhere
online
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
You
can
google
it,
type
it
in
the
search
bar
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Yeah
man,
that
way,
that's
what
I
mean
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Here
it
is,
black
and
white
Die
Orsons
machen
gern
Rapmusik
The
Orsons
like
to
make
rap
music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Bruhns, Lukas Michalczyk, Bartosz Nikodemski, Markus Winter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.