Die Orsons - Nummer warte mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Nummer warte mal




Nummer warte mal
Number, wait a minute
Die Orsons sind die Nummer
The Orsons are the number
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Wait a minute, I wrote it down somewhere here
Es muss hier drin stehen
It has to be in here
Na, muss woanders liegen
Well, it must be somewhere else
Geb mir mal den Block da
Give me that pad
Ja, das ist was ich mein'
Yeah, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind, die Orsons sind die
The Orsons are, the Orsons are the
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Wait a minute, I read it somewhere online
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
You can google it, type it in the search bar
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Yeah man, that way, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind die Nummer, Nummer
The Orsons are the number, number
Sonne geht unter in Santa Cruz
Sun sets in Santa Cruz
Geb dir wie bei mir läuft, Hand und Fuß
Let me tell you how I'm doing, hand and foot
Alles entspannt, Dicker, danke gut
Everything's chill, dude, thanks, I'm good
Warmer Wind weht über's Meer wie die News
Warm wind blows over the sea like the news
Gruß vom Cover der Juice, mein Junge
Greetings from the cover of Juice, my boy
Was ich immer machen wollte, tu' ich, mein Junge
I'm doing what I always wanted to do, my boy
Meine alten Feinde machen Hartz oder Knast solang
My old enemies are on welfare or in jail for a while
Wer hat geraten "pass dich an"? Tschusch
Who advised "adapt"? Idiot
Das hier ist unsre eigene Spur
This is our own lane
Immer schon hervorragend, wie meine Figur
Always outstanding, like my figure
Aufm Kont Benz, außer Konkurrenz
In a Benz on the track, out of competition
Was soll man zu deinem Album schreiben außer "Kondolenz"?
What else can you write about your album except "condolences"?
Was soll man erwähnen wenn man jemanden von dir erzählt?
What can you mention when you talk about yourself?
Deine ganze Karriere besteht aus Negativität
Your whole career is negativity
Du bist nicht mal Musiker, du bist ein Troll
You're not even a musician, you're a troll
O.I. Ficker
O.I. Motherfucker
Lass die, lass die gute Zeit rollen
Let the good times roll, girl
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Wait a minute, I wrote it down somewhere here
Es muss hier drin stehen
It has to be in here
Na, muss woanders liegen
Well, it must be somewhere else
Geb mir mal den Block da
Give me that pad
Ja, das ist was ich mein'
Yeah, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind, die Orsons sind die
The Orsons are, the Orsons are the
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Wait a minute, I read it somewhere online
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
You can google it, type it in the search bar
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Yeah man, that way, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind die Nummer, Nummer
The Orsons are the number, number
Wir haben einhundert Leute gefragt
We asked a hundred people
"Nennen Sie etwas, das man mit einem Euro bezahlt?"
"Name something you pay for with one euro?"
Jedes zweiten Deutschrappers Mum
Every second German rapper's mom
Ich kam, sah, häutete Paar eurer Stars
I came, saw, skinned a couple of your stars
Nähte ein Menschenkostüm daraus und nannt' es Markus
Sewed a human costume out of it and called it Markus
Jeder meiner Parts sorgt für weltweites Chaos und Endzeitgefühl
Each of my verses causes worldwide chaos and a sense of the end times
Chemtrails sind das Endresultat
Chemtrails are the end result
Wenn ich mich nach jedem Part von euch fremdschäm'
When I cringe after each of your verses
Wenn ihr sagt, dass ihr flowt, hab' ich leider nichts als Unverständnis
When you say you're flowing, I have nothing but incomprehension
Vielleicht in einer Welt in der Hitler noch Kunststudent ist
Maybe in a world where Hitler is still an art student
Vielleicht in einer Welt in der Mittelmaß Nummer eins ist
Maybe in a world where mediocrity is number one
Wir sind die Nummer, weiß nicht, wo hab' ich des gespeichert
We are the number, I don't know where I saved that
Manchmal schreib' ich Zeilen, die ich selbst nicht peile
Sometimes I write lines that I don't even understand
Aber was interessiert mich mein Geschwätz vor einer Zeile?
But what do I care about my gibberish before a line?
Eigentlich wär' ich der krasseste Rapper im Land
Actually, I would be the most awesome rapper in the country
Aber zu allen Rappern, die ich killte, hat sich der IS bekannt
But ISIS has claimed responsibility for all the rappers I killed
Ich mach' Airbnb bei Ferris MC
I'm doing Airbnb at Ferris MC's place
Wir und Deichkind haben was gemeinsam, und zwar Beats
We and Deichkind have something in common, and that's beats
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Wait a minute, I wrote it down somewhere here
Es muss hier drin stehen
It has to be in here
Na, muss woanders liegen
Well, it must be somewhere else
Geb mir mal den Block da
Give me that pad
Ja, das ist was ich mein'
Yeah, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind, die Orsons sind die
The Orsons are, the Orsons are the
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Wait a minute, I read it somewhere online
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
You can google it, type it in the search bar
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Yeah man, that way, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind die Nummer, Nummer
The Orsons are the number, number
Ich sitz' auf 'nem Berg, mal' den Ausblick
I'm sitting on a mountain, painting the view
Kaas fragt, ob das Ganze nicht nur 'n Traum ist
Kaas asks if it's all just a dream
Wir entscheiden uns für "nein", er fängt an zu schweben
We decide on "no", he starts to levitate
Fliegt in 'nem großen Kreis ein Rabe daneben
A raven flies next to him in a big circle
Das ist grade unser Leben, was' 'ne Zeit dafür
This is our life right now, what a time for it
Grobe Schnitzer sind erlaubt, die Früchte reif dafür
Rough blunders are allowed, the fruits are ripe for it
Und wir fahren Kolonne
And we drive in a convoy
Nur du kommst nicht hinterher, Freund Sonne
Only you can't keep up, friend Sun
Gib mir, mal den Block da, ja
Give me, that pad there, yeah
Ich schreib's auf den Zettel
I'll write it down on the note
Oh new Level, hol mir einen neuen Löffel
Oh new level, get me a new spoon
Damit werd' ich dich erschlagen, du Idiot
I'll beat you to death with it, you idiot
Ganz langsam, mit 75 Jahren bist du tot
Very slowly, with 75 years you are dead
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Wait a minute, I wrote it down somewhere here
Es muss hier drin stehen
It has to be in here
Na, muss woanders liegen
Well, it must be somewhere else
Geb mir mal den Block da
Give me that pad
Ja, das ist was ich mein'
Yeah, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons sind, die Orsons sind die
The Orsons are, the Orsons are the
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Wait a minute, I read it somewhere online
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
You can google it, type it in the search bar
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Yeah man, that way, that's what I mean
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Here it is, black and white
Die Orsons machen gern Rapmusik
The Orsons like to make rap music





Writer(s): Johannes Bruhns, Lukas Michalczyk, Bartosz Nikodemski, Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.