Die Orsons - Seitdem (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Seitdem (Instrumental)




Seitdem (Instrumental)
Since Then (Instrumental)
Wenn du die Eule erschreckst
When you scare the owl
Fliegt sie einfach nur weg
She simply flies away
Dann wird man sie fangen
Then they'll catch her
Dann kann sie nicht mehr raus
Then she can't get out again
Immer dann, wenn es nicht so gut läuft
Whenever things aren't going well
Immer dann denk' ich kurz an dich
Whenever I think briefly of you
Und erinnere mich wieder dran
And remember again
Wie scheiße wir war'n
How shitty we were
Ich erinnere mich wieder dran
I remember again
Wie scheiße wir war'n
How shitty we were
Doch mehr als das
But more than that
Passiert nicht mehr
Will not happen anymore
Der Frühling kommt
Spring is coming
Ich bin mir näher
I'm getting closer to myself
Als je zuvor
Than ever before
Die Welt ist weit
The world is vast
Ich bin zu leicht
I am too light
Für Selbstmitleid
For self-pity
Und mehr als das
And more than that
(Und mehr als du)
(And more than you)
Passiert nicht mehr
Will not happen anymore
Der Frühling kommt
Spring is coming
Ich bin mir naher
I'm getting closer to me
(Du bist mir ferner)
(You are farther to me)
Als je zuvor
Than ever before
Die Welt ist weit
The world is vast
Und jeder sagt mir, ich seh' viel besser aus
And everyone tells me I look much better
Seit dem du weg bist
Since you've been gone





Writer(s): JOHANNES BRUHNS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.