Paroles et traduction Die Orsons - Straßenheiligkeiten
Straßenheiligkeiten
Street Holiness
Nichts
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Schön
dich
mal
wiederzusehen
Nice
to
see
you
again
Nichts
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Wie
schnell
die
Zeit
doch
vergeht
How
quickly
time
goes
by
Nicht
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Ich
muss
dir
so
viel
erzählen
I
have
so
much
to
tell
you
Nichts
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Lass
uns
das
nie
mehr
erwähn'
Let's
never
speak
of
it
again
Ein
Blick
reicht
One
look
suffices
Sag'
kein
Wort
Say
not
a
word
Alles
cool!
It's
all
cool!
Was
geht
sonst?
What
else
is
going
on?
Gib
mir
Fünf
Give
me
five
Und
die
Faust
And
a
fist
bump
Roll'
das
Heu
Roll
the
weed
Wir
trinken
drauf
We'll
drink
to
that
Wie
lange
kann
man
denn
wach
sein?
How
long
can
you
stay
awake?
Sollten
schon
längst
in
der
Stadt
sein
We
should
have
been
in
the
city
by
now
Ich
will
einen
Nightliner-Cabrio
I
want
a
nightliner
convertible
Denn
ich
will
mit
der
Nacht
sein
Because
I
want
to
be
with
the
night
Dunkle
Gestalten
am
Straßenrand
Dark
figures
by
the
side
of
the
road
Zu
lange
wach
und
das
tagelang
Been
awake
too
long
for
days
Muss
mich
nicht
mal
im
Geringsten
bewegen
I
don't
even
have
to
move
the
slightest
Komme
immer
woanders
an
und
immerzu
dachte
ich
I
always
arrive
somewhere
else
and
I
always
thought
Dieser
Traum
sei
niemals
echt
This
dream
would
never
be
real
Auch
wenn
er
mich
zuweilen
Even
if
it
sometimes
Wieder
langweilt
ohne
dich
Bores
me
again
without
you
Wär'
lieber
bei
dir
jetzt
I'd
rather
be
with
you
now
Wo
die
Distanz
wieder
wächst
Where
the
distance
grows
again
Gerade
war
ich
noch
da
Just
now
I
was
still
there
Aber
bin
schon
wieder
weg
But
am
already
gone
again
Nichts
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Schön
dich
mal
wiederzusehen
Nice
to
see
you
again
Nichts
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Wie
schnell
die
Zeit
doch
vergeht
How
quickly
time
goes
by
Nicht
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Ich
muss
dir
so
viel
erzählen
I
have
so
much
to
tell
you
Nichts
was
die
Straße
nicht
heilen
kann
Nothing
the
street
can't
heal
Lass
uns
das
nie
mehr
erwähn'
Let's
never
speak
of
it
again
Ich
frage,
wie's
geht
- "alles
okay"
I
ask
how
it's
going
- "everything's
okay"
Die
Straße
erzählt
dann
The
street
then
tells
Von
Pennern
am
Wegrand
Of
bums
by
the
side
of
the
road
Und
Apothekern,
die
jetzt
AMG
fahren
And
pharmacists
who
now
drive
AMGs
Du
wolltest
street
sein,
du
wolltest
fliegen
You
wanted
to
be
street,
you
wanted
to
fly
Dann
wie
sie
dich
alle
teerten
und
federn
Then
how
they
all
tarred
and
feathered
you
Jetzt
willst
du
singen
- Hauptsache
nicht
drin
Now
you
want
to
sing
- above
all
not
in
prison
Mit
so
schlechtem
WLAN
With
such
bad
Wi-Fi
Auch
von
den
Jungen,
die
links
überholten
Also
of
the
boys
who
overtook
on
the
left
Trotz
unseres
Kraftakts
Despite
our
effort
Und
von
den
Hunden,
die
sie
sich
holten
And
of
the
dogs
they
got
Jetzt
angebunden
am
Rastplatz
Now
on
a
leash
at
the
rest
stop
Abfucks!
Irgendwann
ist
jede
Party
vorbei
Fucked
up!
Every
party
is
over
at
some
point
Aber
du
weißt,
wir
fahren
noch
weit
But
you
know,
we're
still
far
from
over
Denn
es
gibt
nichts,
was
die
Straße
nicht
heilt
Because
there
is
nothing
the
street
can't
heal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Martin Peter Willumeit, Jonas Lang, Joachim Piehl, Bartosz Nikodemski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.