Paroles et traduction Die Orsons - Unperfekt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verse
Maeckes:
Verse
Maeckes:
Ich
geb'
gerne
an,
I
love
to
brag,
Mit
so
ziemlichen
allem
nur
nicht
mit
meinen
Fehlern
About
pretty
much
everything
except
my
flaws
Und
damit
mein'
ich
nicht,
dass
ich
beim
schlafen
schnarch'
And
by
that
I
don't
mean
that
I
snore
when
I
sleep
Sondern
dir
oft
nicht
zuhör'
But
that
I
often
don't
listen
to
you
Was
hast
du
grade
gesagt?
What
did
you
just
say?
Ich
tagträume
durch
mein
Leben,
pack
Dinge
nicht
an,
I
daydream
through
my
life,
I
don't
tackle
things,
Man
sieht
mich
nur
mit
Freunden
drüber
reden.
You
only
see
me
talking
about
it
with
friends.
Und
ich
vergess'
dauernd
Dinge
die
dir
wichtig
sind,
And
I
constantly
forget
things
that
are
important
to
you,
Doch
die
wichtigsten
Dinge
sind
ja
sowieso
nicht
Dinge.
But
the
most
important
things
aren't
things
anyway.
Ich
geb'
meine
Schwächen
nicht
zu,
I
don't
admit
my
weaknesses,
Bin
oft
zu
berechnend
in
dem
was
ich
tu,
I'm
often
too
calculating
in
what
I
do,
Nichts
mach
ich
einfach
so.
I
don't
do
anything
just
like
that.
Auch
wenn's
mir
scheiße
geht,
lächle
ich
dir
zu.
Even
when
I
feel
like
shit,
I
smile
at
you.
Niemand
is
so
verrückt
mich
zu
lieben,
bis
auf
du.
Nobody
is
crazy
enough
to
love
me,
except
you.
Ah,
ich
zeig
nicht
gerne
Gefühle,
Ah,
I
don't
like
to
show
emotions,
Nichtmal
wenn
ich
betrunken
bin,
Not
even
when
I'm
drunk,
Da
schmeiss
ich
gerne
Stühle.
That's
when
I
like
to
throw
chairs.
Werde
unangenehm
und
aggressiv,
I
become
unpleasant
and
aggressive,
Keine
Ahnung
wieso
du
mich
liebst.
I
have
no
idea
why
you
love
me.
Ich
bin
unperfekt
- jeder
kann
meine
Fehler
sehen.
I
am
imperfect
- everyone
can
see
my
flaws.
Einfach
unperfekt
- eine
unlesbare
DVD.
Simply
imperfect
- an
unreadable
DVD.
Unperfekt
- und
ich
werde
wohl
nie
verstehen,
Imperfect
- and
I
will
probably
never
understand,
Wie
mich
so,
wie
mich
so,
wie
mich
so,
How
someone
like
me,
someone
like
me,
someone
like
me,
Irgendjemand
lieben
kann,
irgendjemand
lieben
kann.
Someone
can
love,
someone
can
love.
Verse
Maeckes:
Verse
Maeckes:
Ich
hasse
es
zu
verlieren,
I
hate
to
lose,
Wenn's
soweit
is,
kann
ich
sehr
unfair
argumentieren.
When
it
comes
to
that,
I
can
argue
very
unfairly.
Phasenweise
find
ich
alles
phänomenal
In
phases
I
find
everything
phenomenal
Und
dann
gibt's
diese
Phasen
da
sind
mir
alle
Menschen
egal.
And
then
there
are
these
phases
where
I
don't
care
about
anyone.
Ich
bin
ein
ganz
oder
gar
nicht
Mensch,
I'm
an
all-or-nothing
person,
Brauch
alle
Freiheit,
I
need
all
the
freedom,
Fische
werden
nur
so
groß
wie
Aquarien.
Fish
only
grow
as
big
as
their
aquariums.
Wieso
lächelst
du
mir
zu?
Why
are
you
smiling
at
me?
Niemand
is
so
verrückt
mich
zu
lieben,
bis
auf
- du.
Nobody
is
crazy
enough
to
love
me,
except
- you.
Mein
Herz
verteilt
mir
Schläge,
My
heart
beats
me
up,
Seine
Bodyguards
lassen
dich
in
meine
Nähe.
Its
bodyguards
let
you
near
me.
Jeder
kann
sehen
wie
meine
Coolheit
zerfließt,
Everyone
can
see
how
my
coolness
melts
away,
Keine
Ahnung
wieso
du
mich
liebst.
I
have
no
idea
why
you
love
me.
Ich
bin
unperfekt
- jeder
kann
meine
Fehler
sehen.
I
am
imperfect
- everyone
can
see
my
flaws.
Einfach
unperfekt
- eine
unlesbare
DVD.
Simply
imperfect
- an
unreadable
DVD.
Unperfekt
- und
ich
werde
wohl
nie
verstehen,
Imperfect
- and
I
will
probably
never
understand,
Wie
mich
so,
wie
mich
so,
wie
mich
so,
How
someone
like
me,
someone
like
me,
someone
like
me,
Irgendjemand
lieben
kann,
irgendjemand
lieben
kann.
Someone
can
love,
someone
can
love.
Wie
kannst
du
How
can
you
Mich
denn
so
Love
me
like
this
Wie
ich
bin,
lieben
(2x)
As
I
am
(2x)
Ich
bin
unperfekt,
jeder
kann
meine
Fehler
sehen.
I
am
imperfect,
everyone
can
see
my
flaws.
Einfach
unperfekt,
einfach
unperfekt.
Simply
imperfect,
simply
imperfect.
Die
Orsons,
Ganther,
Bina,
Rummelsnuff,
Abby,
Basti,
Jul,
Freddy:
Die
Orsons,
Ganther,
Bina,
Rummelsnuff,
Abby,
Basti,
Jul,
Freddy:
Wie
kannst
du
How
can
you
Mich
denn
so,
Love
me
like
this,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.