Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Rebell
ohne
Grund,
bellender
Hund
Rebel
without
a
cause,
barking
dog
Der
Stress,
den
du
sendest,
ist
echt
nicht
gesund
The
stress
you
send
is
really
not
healthy
Es
lebe
die
Kunst
alles
locker
zu
nehmen
Long
live
the
art
of
taking
it
easy
Ein
Buch
übers
meditier'n
solltest
du
lesen
You
should
read
a
book
about
meditating
Gespräche
mit
dir,
das
sind
Folterungsszenen
Conversations
with
you
are
torture
scenes
Nur
an
den
der
schweigt
ist
das
Gold
zu
vergeben
Only
to
the
one
who
is
silent
is
gold
to
be
given
Du
tust
mir
leid,
weil
du
offenbar
leidest
I
feel
sorry
for
you
because
you
obviously
suffer
Ich
wünschte,
ich
könnt'
deine
große
Angst
heilen
I
wish
I
could
heal
your
great
fear
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Die
100
nervigsten
Deutschen
bist
du!
You
are
the
100
most
annoying
Germans!
Immer
reden,
aber
wenigstens
nix
tun
Always
talking,
but
at
least
doing
nothing
Als
ob
einem
alle
Zähne
ausfallen
As
if
all
your
teeth
were
falling
out
Und
man
hat
nur
13
Wochen
altes
Brot
daheim
And
you
only
have
13
week
old
bread
at
home
Fotosmile!
Bist
du
zwölf
Mario
Barths
- 20
Pocher
Photo
smile!
You
are
twelve
Mario
Barths
- 20
Pochers
Ein
Handtrockner
aus
dem
Wasser
kommt
A
hand
dryer
coming
out
of
the
water
Ein
richtig
nerviger
Typ,
der
noch
richtig
nervt
A
really
annoying
guy
who
is
still
really
annoying
Das
Paradies
- Plötzlich:
Pitbullvers
Paradise
- Suddenly:
Pitbull
verse
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Was?
Mir
ist
egal
wer
dein
Vadder
ist
What?
I
don't
care
who
your
father
is
Solange
ich
angel'
läuft
hier
keiner
übers
Wasser
As
long
as
I'm
fishing,
nobody
walks
on
water
here
Rapper
melden
sich
bei
Fitness
Company
an
Rappers
sign
up
with
Fitness
Company
Amis
sagen:
son
of
a
gun,
Sonnenaufgang!
Americans
say:
son
of
a
gun,
sunrise!
Du
bisch
ein:
Frauenparkplatz
im
Parkhaus
You
are
a:
women's
parking
space
in
the
parking
garage
Du
bisch
ein:
Berliner
Flughafenbauchaos
You
are
a:
Berlin
airport
construction
chaos
Du
bisch
ein:
endloser
Kaas-Song
You
are
an:
endless
Kaas
song
Ven-tila-tila-tor
Fan-an-an-an
Na
gut,
du
bist
pünktlich
und
ich
bin's
nicht,
bitte
fick'
dich
Well,
you're
on
time
and
I'm
not,
please
fuck
off
Bitte
halt'
deine
dumme
Fresse,
bevor
ich
sie
stopf',
du
bist
die
Cops
Please
shut
your
stupid
mouth
before
I
stuff
it,
you
are
the
cops
Eine
Minute
im
selben
Raum
und
ich
brauch'
sieben
Wochen
Detox
One
minute
in
the
same
room
and
I
need
seven
weeks
of
detox
Du
hast
nie
Bock
auf
einen
Job
You
never
feel
like
doing
a
job
Machst
lieber
doch
alles
mit
dem
Mund
- Beatbox
Prefer
to
do
everything
with
your
mouth
- beatbox
Und
wie
oft
du
viel
rotzt;
Koksnase,
Ziehkopf
And
how
often
you
snot
a
lot;
coke
nose,
drag
head
So
dürr,
Gürtel
von
G-Shock,
immer
auf
Schnee,
wir
nennen
es
Skistock
So
skinny,
G-Shock
belt,
always
on
snow,
we
call
it
ski
pole
Es
geht:
"Geh
weiter,
noch'n
Problem?
Besser
isses!
It's
like:
"Go
on,
another
problem?
It's
better!
So,
komm
weiter,
Hallo
Werner!",
fick
dich
So,
come
on,
hello
Werner!",
fuck
you
Du
bist
eine
Straßenlaterne
mit
Stroboskop
You
are
a
street
lamp
with
a
strobe
light
Du
willst
diskutieren,
aber
dann
führst
du
einen
Monolog
You
want
to
discuss,
but
then
you
have
a
monologue
Du
bist
eine
sehr,
sehr
teure
Massage,
nach
der
man
verspannt
ist
You
are
a
very,
very
expensive
massage,
after
which
you
are
tense
Du
bist
das
Auto
der
Feuerwehr,
das
verbrannt
ist,
geh'
weg
You
are
the
fire
truck
that
burned
down,
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter, Bartosz Nikodemski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.