Paroles et traduction Die Orsons - Wasserburgen (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasserburgen (Instrumental)
Watercastles (Instrumental)
Ich
erkenn'
dich
I
recognize
you
Erkenn'
dich
nicht
Don't
recognize
you
Ich
kenn'
dich
I
know
you
Kenn'
dein
Gesicht
nicht
Don't
know
your
face
Weiß
wie
du
atmest
Know
how
you
breathe
Wer
bist
du?
Who
are
you?
Bist
du
der,
der
du
sein
willst?
Are
you
who
you
want
to
be?
Steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben
It's
written
all
over
my
face
Zumindest
das,
das
sich
da
spiegelt
At
least
that,
that
is
reflected
there
In
der
Steinpilzsuppe
In
the
porcini
soup
Ich
greif'
deine
Hand
I
reach
for
your
hand
Es
ist
ein
anderer
Griff
als
sonst
It's
a
different
grip
than
usual
Plötzlich
lachst
du
nicht
mehr
Suddenly
you
don't
laugh
anymore
Über
jeden
kleinen
Witz,
was
los?
At
every
little
joke,
what's
up?
Für
dich
war
ich
eh
'ne
Raupe
ohne
Update
For
you
I
was
anyway
a
caterpillar
without
an
update
Jetzt
schaust
du
hoch
Now
you
look
up
Und
hoffst,
dass
ich
niemals
abheb'
And
hope
that
I
never
take
off
Man
sitzt
im
Restaurant
We're
sitting
in
the
restaurant
Unseres
ersten
Dates
Of
our
first
date
Wie
jeden
Samstag
Like
every
Saturday
Hur
heute
bin
ich
Gregor
Samsa
Only
today
I'm
Gregor
Samsa
Ich
erkenn'
dich
I
recognize
you
Erkenn'
dich
nicht
Don't
recognize
you
Ich
kenn'
dich
I
know
you
Kenn'
dein
Gesicht
nicht
Don't
know
your
face
Weiß
wie
du
atmest
Know
how
you
breathe
Wer
bist
du?
Who
are
you?
Es
läuft
District
9
District
9 is
playing
Ich
sitz'
daheim
I'm
sitting
at
home
Trink
'n
bisschen
Wein
Having
a
little
wine
Werde
allmählich
zu
'nem
Alien
Gradually
becoming
an
alien
Der
nicht
mehr
weint
und
schreib':
Who
no
longer
cries
and
writes:
Wer
einen
Neubeginn
will
Whoever
wants
a
new
beginning
Muss
bereit
sein
zu
sterben
Must
be
ready
to
die
Ich
bin's,
ciao!
It's
me,
ciao!
Ich
döse
also
wieder
so
bis
Mittag
So
I
doze
off
again
until
noon
Du
fragst
dich
sicher
You
probably
wonder
Was
aus
mir
geworden
ist
What
has
become
of
me
Allein
unter
Decke
Alone
under
cover
Voller
Angst
vor
dem
Gewitter
Full
of
fear
of
the
thunderstorm
Du
hast
dich
nicht
verändert
You
haven't
changed
Schmerzewelle
Wave
of
pain
Du
bist
nicht
mehr
You're
no
longer
Baust
mit
einer
Build
with
a
Wasserburgen
Watercastles
Auf
den
Tisch
On
the
table
Wer
bist
du?
Who
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Nikodemski, Johannes Bruhns, Jasmin Stocker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.