Die Orsons - Übertreiben Baby - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Orsons - Übertreiben Baby




Übertreiben Baby
Exaggerate Baby
Verse alle irgendwie:
Verse (all in some way):
Ich hab dich vorher nie gesehen,
I've never seen you before,
Doch schon immer vermisst,
But I've always missed you,
Sagt er zu ihr worauf sie ihn unterbricht und einfach küsst,
He says to her whereupon she interrupts and simply kisses him,
Er drückt aufs Gaspedal, sie schreien: "wir gegen den Rest!"
He presses the accelerator, they cry: "It's us against the rest!"
Soe lehnt sich aus dem Wagen, er hält sie gradeso dabei fest.
She leans out of the car, he holds her straight in the process.
Wolken ziehen an Ihnen vorbei, durch sein Fenster in sein Bett
Clouds pass by them, through his window into his bed
Beide drehen sich im Kreis: bester Fick der Welt!
Both spin in circles: best fucking in the world!
Es regnet bunte Pillen, die Pupillen sind verengt,
It's raining colourful pills, the pupils are narrowed,
Während jeder Zug der Kippe regenbogenfarben glänzt.
While every puff of the cigarette glows in rainbow colours.
Sie sagen:
They say:
[Hook]
[Hook]
Sie sagen das mit uns wird nichts,
They say that there's nothing between us with us,
Wir aber machen uns glücklich.
But we're making ourselves happy.
Das Leben ist schnell vorbei,
Life's quickly over,
Also lass uns übertreiben Baby!
So let's exaggerate baby!
Verse:
Verse:
Sie legt den Kopf an seine Schulter,
She lays her head on his shoulder,
Es ist schön ihn da zu spüren,
It's nice to feel him there,
Flüstert sie ihm zu bevor sie aus dem Laden stürmen.
She whispers to him before they storm out of the store.
Der Verkäufer rennt ihnen nach,
The salesman runs after them,
Es ist wie im Paradies,
It's like paradise,
Während er sie im Einkaufswagen
As he pushes her in a shopping cart
Urch die Einbahstraße schiebt.
Through the one-way street.
Die Nacht vergeht im Zeitraffer,
The night passes in a time lapse,
Lachen, Trinken, Tanzen, Ziehen
Laughing, drinking, dancing, dealing
Ins Taxi kotzen, angezogen in der Badewanne liegen.
Vomiting in a taxi, lying in the bathtub clothed.
Der Mascara ist verschmiert,
The mascara is smeared,
Sie schreit ihn an, er schreit zurück,
She screams at him, he screams back,
Sie wirft nach ihm, packt ihre Sachen,
She throws something at him, packs her things,
Schlägt die Tür zu und ist weg.Er grinst,
Slams the door and is gone. He smirks,
Denn er weiß es ist nur ein Lebewohl für den Moment,
Because he knows it's just a goodbye for the moment,
Während jeder Zug der Kippe regenbogenfarben glänzt.
While every puff of the cigarette glows in rainbow colours.
Sie sagen:
They say:
Es ist als ob du schreist und dich Niemand dabei hört,
It's like you're screaming and nobody hears you,
Du schämst dich fast dafür,
You're almost ashamed by it,
Weil dir gefällt was dich zerstört
Because you like what's destroying you
Niemand wird jemals verstehen was du in ihm siehst,
Nobody will ever understand what you see in him,
Wie kann etwas schlecht für dich sein,
How can something be bad for you,
Obwohl du es (8x) obwohl du es doch liebst.
Even though you (8x) even though you love it after all.
[Hook]
[Hook]
Sie sagen das mit uns wird nichts,
They say that there's nothing between us with us,
Wir aber machen uns glücklich.
But we're making ourselves happy.
Das Leben ist schnell vorbei,
Life's quickly over,
Also lass uns übertreiben Baby!
So let's exaggerate baby!
[Outro]
[Outro]
Maeckes:
Maeckes:
.(?) Der Punkt ist wir sind uns im klaren was Hip Hop ist.
.(?) The thing is we understand what hip-hop is.
Du denkst wirklich du hast irgendwas begriffen und willst rappen.
You really think you understood something and want to rap.
Ihr stagniert stark, ohne es zu merken und verwandelt euch zu Staub.
You're stagnating badly, without noticing it and transforming into dust.
Deine Crew braucht unverständlich(?) und kriegt ihn auch. .
Your crew needs incomprehensible(?) and gets it too..
(2x)
(2x)





Writer(s): Darren Lewis, Iyiola Babaalola, Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Bartosz Nikodemski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.