Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021




Alles nur geklaut 2021
Everything Just Stolen 2021
Ich schreibe einen Hit
I'm writing a hit
Die ganze Nation kennt ihn schon
The whole nation already knows it
Alle singen mit (eh oh, eh oh)
Everyone's singing along (eh oh, eh oh)
Ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Loudly in chorus, it gets in your ear
Keiner kriegt davon genug
No one can get enough of it
Alle halten mich für klug
Everyone thinks I'm clever
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Hopefully no one notices the fraud
Denn das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh)
Because it's all just stolen (eh oh, eh oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh oh)
It's not mine at all (eh oh)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh)
It's all just stolen (eh oh, eh oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh oh)
And I'm the only one who knows (eh oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
It's all just stolen and pilfered, just lifted and robbed
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh oh)
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh, eh oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh oh, eh oh)
Ich bin tierisch reich (uii)
I'm filthy rich (woo)
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt
I drive a Benz that gleams in the sun
Ich hab 'n großen Teich (eh oh, eh oh)
I have a big pond (eh oh, eh oh)
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross (eh oh)
And in front of it a castle and a white steed (eh oh)
Ich bin ein großer Held (eh oh, eh oh)
I'm a big hero (eh oh, eh oh)
Ich reise um die Welt (aha)
I travel the world (aha)
Ich werde immer schöner durch mein Geld
I'm getting more and more beautiful thanks to my money
Doch das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, ja ja)
But it's all just stolen (eh oh, eh oh, yeah yeah)
Das ist alles gar nicht meine (eh oh)
It's not mine at all (eh oh)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, nur geklaut)
It's all just stolen (eh oh, eh oh, just stolen)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh oh, na na, nicht ganz)
And I'm the only one who knows (eh oh, na na, not quite)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (weg)
It's all just stolen and pilfered, just lifted and robbed (gone)
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh oh)
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh, eh oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh oh, eh oh)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Hello dear Prinzen, do you still remember us?
Ja, jetzt kommt die Wahrheit ans Licht (endlich)
Yeah, now the truth comes to light (finally)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh oh, eh oh)
Today we let it out, today we unpack (eh oh, eh oh)
Ganz egal, ob es euch passt oder nicht
No matter if you like it or not
(Ich hol die Polizei) bitte sperrt die Typen ein
(I'm calling the police) please lock these guys up
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Even if you claim it's great art
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Your songs are huge hits) but not from you alone
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Because unfortunately you just stole everything (from us, yeah)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
We were in fifth grade, you were already in twelfth
(Und habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
(And were just waiting for something to happen)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
We were diligently in our rehearsal room every day
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(You stuck to the door with your ear)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Spied, eavesdropped and copied
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Stole our tapes because you knew it was worth it
Unsre Lieder hießen "Küssen verboten", "Alles nur geklaut"
Our songs were called "Kissing Forbidden", "Everything Just Stolen"
"Millionär" und "Mann im Mond"
"Millionaire" and "Man on the Moon"
Genau mit diesen Liedern wurdet ihr dann ja bekannt
It was with these songs that you became famous
Und so groß, dass die Leute euch bis heute kennen
And so big that people still know you today
Und das ist auch der Grund, warum wir euch
And that's why we
Nie wieder "Die Prinzen", sondern "Die Gangster" nennen
Will never call you "The Princes" again, but "The Gangsters"
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, die Prinzen sind Gangster)
It's all just stolen (eh oh, eh oh, the Prinzen are Gangsters)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort)
It's not mine at all (arrest them immediately)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, von deinen Freunden)
It's all just stolen (eh oh, eh oh, from your friends)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort)
And I'm the only one who knows (don't believe a word they say)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
It's all just stolen and pilfered, just lifted and robbed
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh-oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh-oh)
Warum hab'n wir euch jemals vertraut?
Why did we ever trust you?
Eh oh, eh oh
Eh oh, eh oh
Eh oh
Eh oh
Eh oh, eh oh
Eh oh, eh oh
Eh oh
Eh oh
Nun guckt doch nicht so pikiert
Now don't look so offended
Ist euch doch auch schon passiert (was?)
It's happened to you too (what?)
Ihr klingt doch auch ohne Witz
You sound without a joke
Manchmal wie Deichkind für Kids (aua)
Sometimes like Deichkind for kids (ouch)
Doch das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, ja ja)
But it's all just stolen (eh oh, eh oh, yeah yeah)
Das ist alles gar nicht deine (eh oh)
It's not mine at all (eh oh)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, nur geklaut)
It's all just stolen (eh oh, eh oh, just stolen)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh oh, na na, nicht ganz)
And I'm the only one who knows (eh oh, na na, not quite)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (weg)
It's all just stolen and pilfered, just lifted and robbed (gone)
Wer hat dir das erlaubt? (eh oh)
Who allowed you to do that? (eh oh)
Wer hat dir das erlaubt?
Who allowed you to do that?





Writer(s): Tobias Kuenzel, Lukas Habermann, Florian Sump, Markus Pauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.