Paroles et traduction Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021
Alles nur geklaut 2021
Everything Just Stolen 2021
Ich
schreibe
einen
Hit
I'm
writing
a
hit
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
The
whole
nation
already
knows
it
Alle
singen
mit
(eh
oh,
eh
oh)
Everyone's
singing
along
(eh
oh,
eh
oh)
Ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
Loudly
in
chorus,
it
gets
in
your
ear
Keiner
kriegt
davon
genug
No
one
can
get
enough
of
it
Alle
halten
mich
für
klug
Everyone
thinks
I'm
clever
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Hopefully
no
one
notices
the
fraud
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh)
Because
it's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eh
oh)
It's
not
mine
at
all
(eh
oh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh)
It's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh)
And
I'm
the
only
one
who
knows
(eh
oh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
just
lifted
and
robbed
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh)
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that
(eh
oh)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh,
eh
oh)
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that
(eh
oh,
eh
oh)
Ich
bin
tierisch
reich
(uii)
I'm
filthy
rich
(woo)
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt
I
drive
a
Benz
that
gleams
in
the
sun
Ich
hab
'n
großen
Teich
(eh
oh,
eh
oh)
I
have
a
big
pond
(eh
oh,
eh
oh)
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross
(eh
oh)
And
in
front
of
it
a
castle
and
a
white
steed
(eh
oh)
Ich
bin
ein
großer
Held
(eh
oh,
eh
oh)
I'm
a
big
hero
(eh
oh,
eh
oh)
Ich
reise
um
die
Welt
(aha)
I
travel
the
world
(aha)
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
I'm
getting
more
and
more
beautiful
thanks
to
my
money
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
ja
ja)
But
it's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh,
yeah
yeah)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eh
oh)
It's
not
mine
at
all
(eh
oh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
nur
geklaut)
It's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh,
just
stolen)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh,
na
na,
nicht
ganz)
And
I'm
the
only
one
who
knows
(eh
oh,
na
na,
not
quite)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
(weg)
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
just
lifted
and
robbed
(gone)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh)
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that
(eh
oh)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh,
eh
oh)
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that
(eh
oh,
eh
oh)
Hallo
liebe
Prinzen,
kennt
ihr
uns
noch?
Hello
dear
Prinzen,
do
you
still
remember
us?
Ja,
jetzt
kommt
die
Wahrheit
ans
Licht
(endlich)
Yeah,
now
the
truth
comes
to
light
(finally)
Heute
lassen
wir's
raus,
heute
packen
wir
aus
(eh
oh,
eh
oh)
Today
we
let
it
out,
today
we
unpack
(eh
oh,
eh
oh)
Ganz
egal,
ob
es
euch
passt
oder
nicht
No
matter
if
you
like
it
or
not
(Ich
hol
die
Polizei)
bitte
sperrt
die
Typen
ein
(I'm
calling
the
police)
please
lock
these
guys
up
Auch
wenn
ihr
behauptet,
es
wäre
ganz
große
Kunst
Even
if
you
claim
it's
great
art
(Eure
Lieder
Riesenhits)
aber
nicht
von
euch
allein
(Your
songs
are
huge
hits)
but
not
from
you
alone
Denn
leider
habt
ihr
alles
nur
geklaut
(von
uns,
ja)
Because
unfortunately
you
just
stole
everything
(from
us,
yeah)
Wir
waren
in
der
Fünften,
ihr
wart
schon
in
der
Zwölften
We
were
in
fifth
grade,
you
were
already
in
twelfth
(Und
habt
nur
drauf
gewartet,
dass
mal
irgendwas
passiert)
(And
were
just
waiting
for
something
to
happen)
Wir
waren
jeden
Tag
fleißig
bei
uns
im
Proberaum
We
were
diligently
in
our
rehearsal
room
every
day
(Ihr
klebtet
davor
mit
dem
Ohr
an
der
Tür)
(You
stuck
to
the
door
with
your
ear)
Habt
rumspioniert,
gelauscht
und
kopiert
Spied,
eavesdropped
and
copied
Unsre
Bänder
gestohlen,
weil
ihr
wusstet,
dass
es
sich
lohnt
Stole
our
tapes
because
you
knew
it
was
worth
it
Unsre
Lieder
hießen
"Küssen
verboten",
"Alles
nur
geklaut"
Our
songs
were
called
"Kissing
Forbidden",
"Everything
Just
Stolen"
"Millionär"
und
"Mann
im
Mond"
"Millionaire"
and
"Man
on
the
Moon"
Genau
mit
diesen
Liedern
wurdet
ihr
dann
ja
bekannt
It
was
with
these
songs
that
you
became
famous
Und
so
groß,
dass
die
Leute
euch
bis
heute
kennen
And
so
big
that
people
still
know
you
today
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
euch
And
that's
why
we
Nie
wieder
"Die
Prinzen",
sondern
"Die
Gangster"
nennen
Will
never
call
you
"The
Princes"
again,
but
"The
Gangsters"
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
die
Prinzen
sind
Gangster)
It's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh,
the
Prinzen
are
Gangsters)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(verhaften
sofort)
It's
not
mine
at
all
(arrest
them
immediately)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
von
deinen
Freunden)
It's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh,
from
your
friends)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(glaubt
denen
kein
Wort)
And
I'm
the
only
one
who
knows
(don't
believe
a
word
they
say)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
just
lifted
and
robbed
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh-oh)
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that
(eh-oh)
Warum
hab'n
wir
euch
jemals
vertraut?
Why
did
we
ever
trust
you?
Eh
oh,
eh
oh
Eh
oh,
eh
oh
Eh
oh,
eh
oh
Eh
oh,
eh
oh
Nun
guckt
doch
nicht
so
pikiert
Now
don't
look
so
offended
Ist
euch
doch
auch
schon
passiert
(was?)
It's
happened
to
you
too
(what?)
Ihr
klingt
doch
auch
ohne
Witz
You
sound
without
a
joke
Manchmal
wie
Deichkind
für
Kids
(aua)
Sometimes
like
Deichkind
for
kids
(ouch)
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
ja
ja)
But
it's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh,
yeah
yeah)
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eh
oh)
It's
not
mine
at
all
(eh
oh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
nur
geklaut)
It's
all
just
stolen
(eh
oh,
eh
oh,
just
stolen)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh,
na
na,
nicht
ganz)
And
I'm
the
only
one
who
knows
(eh
oh,
na
na,
not
quite)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
(weg)
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
just
lifted
and
robbed
(gone)
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
(eh
oh)
Who
allowed
you
to
do
that?
(eh
oh)
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
allowed
you
to
do
that?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Kuenzel, Lukas Habermann, Florian Sump, Markus Pauli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.