Paroles et traduction Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geklaut 2021
Всё только украдено 2021
Ich
schreibe
einen
Hit
Я
пишу
хит,
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
Вся
страна
его
уже
знает.
Alle
singen
mit
(eh
oh,
eh
oh)
Все
подпевают
(э-о,
э-о)
Ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
Очень
громко
хором,
это
западает
в
уши.
Keiner
kriegt
davon
genug
Никто
не
может
насытиться,
Alle
halten
mich
für
klug
Все
считают
меня
умным.
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Надеюсь,
никто
не
заметит
обмана.
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh)
Ведь
это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eh
oh)
Это
всё
совсем
не
моё
(э-о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh)
Это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh)
И
это
знаю
только
я
один
(э-о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
Это
всё
только
украдено
и
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh)
Извини,
я
себе
это
позволил
(э-о)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh,
eh
oh)
Извини,
я
себе
это
позволил
(э-о,
э-о)
Ich
bin
tierisch
reich
(uii)
Я
чертовски
богат
(у-и)
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt
Я
езжу
на
Мерседесе,
который
блестит
на
солнце.
Ich
hab
'n
großen
Teich
(eh
oh,
eh
oh)
У
меня
большой
пруд
(э-о,
э-о)
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross
(eh
oh)
А
перед
ним
замок
и
белый
конь
(э-о)
Ich
bin
ein
großer
Held
(eh
oh,
eh
oh)
Я
большой
герой
(э-о,
э-о)
Ich
reise
um
die
Welt
(aha)
Я
путешествую
по
миру
(ага)
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
Я
становлюсь
всё
красивее
благодаря
своим
деньгам.
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
ja
ja)
Но
это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о,
да-да)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eh
oh)
Это
всё
совсем
не
моё
(э-о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
nur
geklaut)
Это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о,
только
украдено)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh,
na
na,
nicht
ganz)
И
это
знаю
только
я
один
(э-о,
на-на,
не
совсем)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
(weg)
Это
всё
только
украдено
и
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено
(прочь)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh)
Извини,
я
себе
это
позволил
(э-о)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh,
eh
oh)
Извини,
я
себе
это
позволил
(э-о,
э-о)
Hallo
liebe
Prinzen,
kennt
ihr
uns
noch?
Привет,
дорогие
Принцы,
вы
нас
ещё
помните?
Ja,
jetzt
kommt
die
Wahrheit
ans
Licht
(endlich)
Да,
теперь
правда
выходит
на
свет
(наконец-то)
Heute
lassen
wir's
raus,
heute
packen
wir
aus
(eh
oh,
eh
oh)
Сегодня
мы
всё
расскажем,
сегодня
мы
выложим
всё
(э-о,
э-о)
Ganz
egal,
ob
es
euch
passt
oder
nicht
Совершенно
неважно,
нравится
вам
это
или
нет.
(Ich
hol
die
Polizei)
bitte
sperrt
die
Typen
ein
(Я
вызываю
полицию)
пожалуйста,
заприте
этих
типов.
Auch
wenn
ihr
behauptet,
es
wäre
ganz
große
Kunst
Даже
если
вы
утверждаете,
что
это
великое
искусство,
(Eure
Lieder
Riesenhits)
aber
nicht
von
euch
allein
(Ваши
песни
- мегахиты)
но
не
только
ваши,
Denn
leider
habt
ihr
alles
nur
geklaut
(von
uns,
ja)
Ведь,
к
сожалению,
вы
всё
только
украли
(у
нас,
да)
Wir
waren
in
der
Fünften,
ihr
wart
schon
in
der
Zwölften
Мы
были
в
пятом
классе,
вы
уже
в
двенадцатом
(Und
habt
nur
drauf
gewartet,
dass
mal
irgendwas
passiert)
(И
только
и
ждали,
что
что-нибудь
произойдет)
Wir
waren
jeden
Tag
fleißig
bei
uns
im
Proberaum
Мы
каждый
день
усердно
занимались
в
нашей
репетиционной
комнате
(Ihr
klebtet
davor
mit
dem
Ohr
an
der
Tür)
(Вы
приклеивались
к
двери,
подслушивая)
Habt
rumspioniert,
gelauscht
und
kopiert
Шпионили,
подслушивали
и
копировали,
Unsre
Bänder
gestohlen,
weil
ihr
wusstet,
dass
es
sich
lohnt
Украли
наши
записи,
потому
что
знали,
что
это
окупится.
Unsre
Lieder
hießen
"Küssen
verboten",
"Alles
nur
geklaut"
Наши
песни
назывались
"Поцелуи
запрещены",
"Всё
только
украдено",
"Millionär"
und
"Mann
im
Mond"
"Миллионер"
и
"Человек
на
Луне".
Genau
mit
diesen
Liedern
wurdet
ihr
dann
ja
bekannt
Именно
с
этими
песнями
вы
и
стали
известны,
Und
so
groß,
dass
die
Leute
euch
bis
heute
kennen
И
настолько
популярны,
что
люди
знают
вас
до
сих
пор.
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
euch
И
это
причина,
почему
мы
вас
Nie
wieder
"Die
Prinzen",
sondern
"Die
Gangster"
nennen
Больше
не
будем
называть
"Принцами",
а
"Гангстерами".
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
die
Prinzen
sind
Gangster)
Это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о,
Принцы
- гангстеры)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(verhaften
sofort)
Это
всё
совсем
не
моё
(арестовать
немедленно)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
von
deinen
Freunden)
Это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о,
у
Твоих
Друзей)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(glaubt
denen
kein
Wort)
И
это
знаю
только
я
один
(не
верьте
им
ни
слова)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
Это
всё
только
украдено
и
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh-oh)
Извини,
я
себе
это
позволил
(э-о)
Warum
hab'n
wir
euch
jemals
vertraut?
Почему
мы
вам
когда-либо
доверяли?
Nun
guckt
doch
nicht
so
pikiert
Ну,
не
смотрите
так
удивленно,
Ist
euch
doch
auch
schon
passiert
(was?)
С
вами
такое
тоже
случалось
(что?)
Ihr
klingt
doch
auch
ohne
Witz
Вы
ведь
тоже,
без
шуток,
Manchmal
wie
Deichkind
für
Kids
(aua)
Иногда
звучите
как
Deichkind
для
детей
(ой)
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
ja
ja)
Но
это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о,
да-да)
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eh
oh)
Это
всё
совсем
не
твоё
(э-о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
nur
geklaut)
Это
всё
только
украдено
(э-о,
э-о,
только
украдено)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh,
na
na,
nicht
ganz)
И
это
знаю
только
я
один
(э-о,
на-на,
не
совсем)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
(weg)
Это
всё
только
украдено
и
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено
(прочь)
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
(eh
oh)
Кто
тебе
это
позволил?
(э-о)
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
это
позволил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Kuenzel, Lukas Habermann, Florian Sump, Markus Pauli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.