Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021




Alles nur geklaut 2021
Всё только украдено 2021
Ich schreibe einen Hit
Я пишу хит,
Die ganze Nation kennt ihn schon
Вся страна его уже знает.
Alle singen mit (eh oh, eh oh)
Все подпевают (э-о, э-о)
Ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Очень громко хором, это западает в уши.
Keiner kriegt davon genug
Никто не может насытиться,
Alle halten mich für klug
Все считают меня умным.
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Надеюсь, никто не заметит обмана.
Denn das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh)
Ведь это всё только украдено (э-о, э-о)
Das ist alles gar nicht meine (eh oh)
Это всё совсем не моё (э-о)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh)
Это всё только украдено (э-о, э-о)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh oh)
И это знаю только я один (э-о)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Это всё только украдено и своровано, просто стянуто и ограблено.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh)
Извини, я себе это позволил (э-о)
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh, eh oh)
Извини, я себе это позволил (э-о, э-о)
Ich bin tierisch reich (uii)
Я чертовски богат (у-и)
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt
Я езжу на Мерседесе, который блестит на солнце.
Ich hab 'n großen Teich (eh oh, eh oh)
У меня большой пруд (э-о, э-о)
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross (eh oh)
А перед ним замок и белый конь (э-о)
Ich bin ein großer Held (eh oh, eh oh)
Я большой герой (э-о, э-о)
Ich reise um die Welt (aha)
Я путешествую по миру (ага)
Ich werde immer schöner durch mein Geld
Я становлюсь всё красивее благодаря своим деньгам.
Doch das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, ja ja)
Но это всё только украдено (э-о, э-о, да-да)
Das ist alles gar nicht meine (eh oh)
Это всё совсем не моё (э-о)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, nur geklaut)
Это всё только украдено (э-о, э-о, только украдено)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh oh, na na, nicht ganz)
И это знаю только я один (э-о, на-на, не совсем)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (weg)
Это всё только украдено и своровано, просто стянуто и ограблено (прочь)
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh)
Извини, я себе это позволил (э-о)
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh oh, eh oh)
Извини, я себе это позволил (э-о, э-о)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Привет, дорогие Принцы, вы нас ещё помните?
Ja, jetzt kommt die Wahrheit ans Licht (endlich)
Да, теперь правда выходит на свет (наконец-то)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh oh, eh oh)
Сегодня мы всё расскажем, сегодня мы выложим всё (э-о, э-о)
Ganz egal, ob es euch passt oder nicht
Совершенно неважно, нравится вам это или нет.
(Ich hol die Polizei) bitte sperrt die Typen ein
вызываю полицию) пожалуйста, заприте этих типов.
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Даже если вы утверждаете, что это великое искусство,
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Ваши песни - мегахиты) но не только ваши,
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Ведь, к сожалению, вы всё только украли нас, да)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
Мы были в пятом классе, вы уже в двенадцатом
(Und habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
только и ждали, что что-нибудь произойдет)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
Мы каждый день усердно занимались в нашей репетиционной комнате
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(Вы приклеивались к двери, подслушивая)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Шпионили, подслушивали и копировали,
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Украли наши записи, потому что знали, что это окупится.
Unsre Lieder hießen "Küssen verboten", "Alles nur geklaut"
Наши песни назывались "Поцелуи запрещены", "Всё только украдено",
"Millionär" und "Mann im Mond"
"Миллионер" и "Человек на Луне".
Genau mit diesen Liedern wurdet ihr dann ja bekannt
Именно с этими песнями вы и стали известны,
Und so groß, dass die Leute euch bis heute kennen
И настолько популярны, что люди знают вас до сих пор.
Und das ist auch der Grund, warum wir euch
И это причина, почему мы вас
Nie wieder "Die Prinzen", sondern "Die Gangster" nennen
Больше не будем называть "Принцами", а "Гангстерами".
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, die Prinzen sind Gangster)
Это всё только украдено (э-о, э-о, Принцы - гангстеры)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort)
Это всё совсем не моё (арестовать немедленно)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, von deinen Freunden)
Это всё только украдено (э-о, э-о, у Твоих Друзей)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort)
И это знаю только я один (не верьте им ни слова)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Это всё только украдено и своровано, просто стянуто и ограблено.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt (eh-oh)
Извини, я себе это позволил (э-о)
Warum hab'n wir euch jemals vertraut?
Почему мы вам когда-либо доверяли?
Eh oh, eh oh
Э-о, э-о
Eh oh
Э-о
Eh oh, eh oh
Э-о, э-о
Eh oh
Э-о
Nun guckt doch nicht so pikiert
Ну, не смотрите так удивленно,
Ist euch doch auch schon passiert (was?)
С вами такое тоже случалось (что?)
Ihr klingt doch auch ohne Witz
Вы ведь тоже, без шуток,
Manchmal wie Deichkind für Kids (aua)
Иногда звучите как Deichkind для детей (ой)
Doch das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, ja ja)
Но это всё только украдено (э-о, э-о, да-да)
Das ist alles gar nicht deine (eh oh)
Это всё совсем не твоё (э-о)
Das ist alles nur geklaut (eh oh, eh oh, nur geklaut)
Это всё только украдено (э-о, э-о, только украдено)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh oh, na na, nicht ganz)
И это знаю только я один (э-о, на-на, не совсем)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (weg)
Это всё только украдено и своровано, просто стянуто и ограблено (прочь)
Wer hat dir das erlaubt? (eh oh)
Кто тебе это позволил? (э-о)
Wer hat dir das erlaubt?
Кто тебе это позволил?





Writer(s): Tobias Kuenzel, Lukas Habermann, Florian Sump, Markus Pauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.