Paroles et traduction Die Prinzen feat. Deine Freunde - Alles nur geklaut 2021
Ich
schreibe
einen
Hit
Я
пишу
Hit
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
Вся
нация
уже
знает
его
Alle
singen
mit
(eh
oh,
eh
oh)
Все
поют
с
(eh
oh,
eh
oh)
Ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
Очень
громко
в
хоре,
это
идет
в
ухо
Keiner
kriegt
davon
genug
Никто
не
получит
этого
достаточно
Alle
halten
mich
für
klug
Все
считают
меня
умным
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Надеюсь,
никто
не
заметит
мошенничества
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh)
Потому
что
все
это
просто
украдено
(эх,
эх,
эх)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eh
oh)
Это
все
совсем
не
мое
(эх,
о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh)
Вот
и
украла
все
(eh
oh,
eh
oh)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh)
И
это
то,
что
я
знаю
только
один
(эх,
о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
Это
все
просто
украдено
и
украдено,
просто
вытащено
и
ограблено
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh)
Извините,
я
позволил
себе
это
(эх,
о)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh,
eh
oh)
Извините,
я
позволил
себе
это
(эх,
эх,
эх)
Ich
bin
tierisch
reich
(uii)
Я
богат
животными
(UII)
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt
Я
езжу
на
Бенце,
сияющем
на
солнце
Ich
hab
'n
großen
Teich
(eh
oh,
eh
oh)
У
меня
есть
большой
пруд
(эх,
эх,
эх)
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross
(eh
oh)
А
перед
ним
замок
и
белый
конь
(эх,
о)
Ich
bin
ein
großer
Held
(eh
oh,
eh
oh)
Я
большой
Герой
(eh
oh,
eh
oh)
Ich
reise
um
die
Welt
(aha)
Я
путешествую
по
миру
(ага)
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
Я
становлюсь
все
красивее
благодаря
своим
деньгам
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
ja
ja)
Но
все
это
просто
украдено
(ах,
ах,
ах,
да,
да)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eh
oh)
Это
все
совсем
не
мое
(эх,
о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
nur
geklaut)
Это
все
просто
украли
(эх,
эх,
эх,
просто
украли)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh,
na
na,
nicht
ganz)
И
это
то,
что
я
знаю
только
один
(эх,
ну,
ну,
не
совсем)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
(weg)
Это
все
просто
украли
и
украли,
просто
вытащили
и
ограбили
(ушли)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh)
Извините,
я
позволил
себе
это
(эх,
о)
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh
oh,
eh
oh)
Извините,
я
позволил
себе
это
(эх,
эх,
эх)
Hallo
liebe
Prinzen,
kennt
ihr
uns
noch?
Здравствуйте,
дорогие
принцы,
вы
нас
еще
знаете?
Ja,
jetzt
kommt
die
Wahrheit
ans
Licht
(endlich)
Да,
теперь
правда
выходит
на
свет
(наконец-то)
Heute
lassen
wir's
raus,
heute
packen
wir
aus
(eh
oh,
eh
oh)
Сегодня
мы
можем
позволить,
сегодня
мы
распакуем
(eh
oh,
eh
oh)
Ganz
egal,
ob
es
euch
passt
oder
nicht
Неважно,
подходит
вам
это
или
нет
(Ich
hol
die
Polizei)
bitte
sperrt
die
Typen
ein
(Я
вызову
полицию)
пожалуйста,
заприте
парней
Auch
wenn
ihr
behauptet,
es
wäre
ganz
große
Kunst
Даже
если
вы
утверждаете,
что
это
было
бы
очень
большим
искусством
(Eure
Lieder
Riesenhits)
aber
nicht
von
euch
allein
(Ваши
песни
гигантские
хиты)
но
не
от
вас
одного
Denn
leider
habt
ihr
alles
nur
geklaut
(von
uns,
ja)
Потому
что,
к
сожалению,
вы
просто
украли
все
(у
нас,
да)
Wir
waren
in
der
Fünften,
ihr
wart
schon
in
der
Zwölften
Мы
были
в
пятом,
вы
уже
были
в
двенадцатом
(Und
habt
nur
drauf
gewartet,
dass
mal
irgendwas
passiert)
(И
просто
ждали,
когда
что-нибудь
случится)
Wir
waren
jeden
Tag
fleißig
bei
uns
im
Proberaum
Мы
каждый
день
усердно
работали
с
нами
в
репетиционном
зале
(Ihr
klebtet
davor
mit
dem
Ohr
an
der
Tür)
(Вы
прилипаете
ухом
к
двери
перед
этим)
Habt
rumspioniert,
gelauscht
und
kopiert
Шпионил,
подслушивал
и
копировал
Unsre
Bänder
gestohlen,
weil
ihr
wusstet,
dass
es
sich
lohnt
Украли
наши
ленты,
потому
что
вы
знали,
что
это
того
стоит
Unsre
Lieder
hießen
"Küssen
verboten",
"Alles
nur
geklaut"
Наши
песни
назывались
"Поцелуи
запрещены",
"Все
просто
украдено"
"Millionär"
und
"Mann
im
Mond"
"Миллионер"
и
"Человек
на
Луне"
Genau
mit
diesen
Liedern
wurdet
ihr
dann
ja
bekannt
Именно
с
этими
песнями
вы
тогда
и
познакомились
Und
so
groß,
dass
die
Leute
euch
bis
heute
kennen
И
настолько
большой,
что
люди
знают
вас
по
сей
день
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
euch
И
это
тоже
причина,
по
которой
мы
вас
Nie
wieder
"Die
Prinzen",
sondern
"Die
Gangster"
nennen
Никогда
больше
не
называйте
себя
"Принцами",
а
скорее
"Бандитами"
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
die
Prinzen
sind
Gangster)
Это
все
просто
украдено
(о,
о,
о,
о,
принцы-гангстеры)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(verhaften
sofort)
Это
все
совсем
не
мое
(арестуйте
немедленно)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
von
deinen
Freunden)
Это
все
просто
украдено
(эх,
эх,
эх,
у
твоих
друзей)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(glaubt
denen
kein
Wort)
И
это
знаю
только
я
один
(не
верьте
ни
единому
слову)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
Это
все
просто
украдено
и
украдено,
просто
вытащено
и
ограблено
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
(eh-oh)
Извините,
я
позволил
себе
это
(эх-о)
Warum
hab'n
wir
euch
jemals
vertraut?
Почему
мы
вам
когда-либо
доверяли?
Eh
oh,
eh
oh
Eh
oh,
eh
oh
Eh
oh,
eh
oh
Eh
oh,
eh
oh
Nun
guckt
doch
nicht
so
pikiert
Теперь
не
смотри
так
остро
Ist
euch
doch
auch
schon
passiert
(was?)
С
вами
тоже
уже
случилось
(что?)
Ihr
klingt
doch
auch
ohne
Witz
Вы
ведь
тоже
звучите
без
шуток
Manchmal
wie
Deichkind
für
Kids
(aua)
Иногда,
как
дамба
для
детей
(aua)
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
ja
ja)
Но
все
это
просто
украдено
(ах,
ах,
ах,
да,
да)
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eh
oh)
Это
все
совсем
не
твое
(эх,
о)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eh
oh,
eh
oh,
nur
geklaut)
Это
все
просто
украли
(эх,
эх,
эх,
просто
украли)
Und
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eh
oh,
na
na,
nicht
ganz)
И
это
то,
что
я
знаю
только
один
(эх,
ну,
ну,
не
совсем)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
(weg)
Это
все
просто
украли
и
украли,
просто
вытащили
и
ограбили
(ушли)
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
(eh
oh)
Кто
тебе
это
позволил?
(eh
oh)
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
это
позволил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Kuenzel, Lukas Habermann, Florian Sump, Markus Pauli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.