Die Prinzen - Alles nur geklaut - A Cappella - traduction des paroles en russe




Ich schreibe einen hit, die ganze nation kennt ihn schon
Я пишу песню, вся нация уже знает её
Alle singen mit, ganz laut im chor, das geht ins ohr.
все подпевают, громко и хором, это запоминается
Keiner kriegt davon genug, alle halten mich für klug
Никто не может наслушаится, все считают меня умным
Hoffentlich merkt keiner den betrug.
надеюсь никто не заметит обман.
Denn das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht meine
Поскольку всё это просто украдено, это всё не моё
Das ist alles nur geklaut, doch das weiss ich nur ganz alleine
всё это просто украдено, но об этом знаю только я
Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt.
всё это просто украдено, и своровано, просто утянуто и ограблено.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt.
Извините, это я себе позволил.
Ich bin tierisch reich, ich fahre einen benz
Я жутко богатый, я езжу на мерседесе
Der in der sonne glänzt.
который блестит на солнце.
Ich hab 'n grossen teich, und davor ein schloss und ein weisses ross
У меня большой пруд, и перед ним замок и белый конь
Ich bin ein grosser held,
я знатный герой,
Und ich reise um die welt, ich werde immer schöner durch mein geld.
и я путешествую по всей земле, я становлюсь всё красивее благодаря моим деньгам.
Doch das ist alles nur geklaut...
Но всё это просто украдено...
Ich will dich gern verführ'n, doch bald schon merke ich:
Я хочу тебя соблазнить, но я быстро замечаю:
Das wird nicht leicht für mich.
это будет не просто для меня.
Ich geh mit dir spazier'n und spreche ein gedicht in dein gesicht.
Я иду с тобой гулять и читаю тебе стих собственной персоной
Ich sag ich schrieb es nur für dich,
Я сказал, что написал его только для тебя
Und dann küsst du mich
и потом ты целуешь меня
Denn zu meinem glück weisst du nicht:
ведь, слава богу, ты не знаешь:
Das ist alles nur geklaut...
Всё это просто украдено...
Auf deinen heiligenschein fall' ich auch nicht mehr rein
Я уже не поведусь на свет святого
Denn auch du hast gott sei dank
ведь и ты имеешь, слава богу
Garantiert noch was im schrank.
ещё какие-нибудь скелеты в шкафу
Und das ist alles nur geklaut
И всё это просто украдено
Das ist alles gar nicht deine
всё это не твоё
Das ist alles nur geklaut
Всё это просто украдено...
Doch das weisst du nur ganz alleine
но об этом знаешь только ты
Das ist alles nur geklaut
Всё это просто украдено...
Und gestohlen
и своровано
Und geraubt
и ограблено
Wer hat dir das erlaubt?!
Кто тебе позволил это?!
Wer hat dir das erlaubt?!
Кто тебе позволил это?!





Writer(s): Tobias Kuenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.