Die Prinzen - Alles nur geklaut - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Prinzen - Alles nur geklaut - Live




Alles nur geklaut - Live
Everything is Stolen - Live
Ich schreibe einen Hit, die ganze Nation kennt ihn schon
I'm writing a hit, the whole nation already knows it
Alle singen mit, ganz laut im Chor, das geht ins Ohr.
Everyone is singing along very loudly in unison, it's an instant hit.
Keiner kriegt davon genug, alle halten mich für klug
No one can get enough of it, they all think I am clever
Hoffentlich merkt keiner den Betrug.
Hopefully, no one notices the fraud.
Denn das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht meine
Because this is all stolen, it is not mine at all
Das ist alles nur geklaut, doch das weiss ich nur ganz alleine
This is all stolen, but I am the only one who knows
Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt.
This is all stolen, pinched, lifted and robbed.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt.
Excuse me, but I helped myself to it.
Ich bin tierisch reich, ich fahre einen Benz
I am incredibly rich, I drive a Mercedes
Der in der Sonne glänzt.
That glitters in the sun.
Ich hab ′n grossen Teich, und davor ein Schloss und ein weisses Ross
I have a large pond, and in front of it there is a castle and a white horse
Ich bin ein grosser Held,
I am a great hero,
Und ich reise um die Welt, ich werde immer schöner durch mein Geld.
And I travel around the world, my wealth makes me more handsome.
Doch das ist alles nur geklaut...
But this is all stolen...
Ich will dich gern verführ'n, doch bald schon merke ich:
I really want to seduce you, but I soon realise
Das wird nicht leicht für mich.
That it's not going to be easy for me.
Ich geh mit dir spazier′n und spreche ein Gedicht in dein Gesicht.
I go for a walk with you and recite a poem to you.
Ich sag ich schrieb es nur für dich,
I say I wrote it just for you,
Und dann küsst du mich
And then you kiss me
Denn zu meinem Glück weisst du nicht:
Because, for my good fortune, you don't know:
Das ist alles nur geklaut...
This is all stolen...
Auf deinen Heiligenschein fall' ich auch nicht mehr rein
I don't fall for your halo any more either
Denn auch du hast Gott sei Dank
Because, thank goodness, you probably
Garantiert noch was im Schrank.
Have something in your wardrobe too.
Und das ist alles nur geklaut
And this is all stolen
Das ist alles gar nicht deine
It is not yours at all
Das ist alles nur geklaut
This is all stolen
Doch das weisst du nur ganz alleine
But you are the only one who knows
Das ist alles nur geklaut
This is all stolen
Und gestohlen
And pinched
Und geraubt
And robbed
Wer hat dir das erlaubt?!
Who gave you permission?!
Wer hat dir das erlaubt?!
Who gave you permission?!





Writer(s): Tobias Kuenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.