Die Prinzen - Alles nur geklaut - Version 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Prinzen - Alles nur geklaut - Version 2011




Alles nur geklaut - Version 2011
It's all stolen - Version 2011
Ich schreibe einen Hit
I'm writing a hit
Die ganze Nation kennt ihn schon
The whole nation already knows it
Alle singen mit (eoh-eoh)
Everybody sings along (eoh-eoh)
Ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Very loud in the choir, it goes into the ear
Keiner kriegt davon genug
Nobody gets enough of it
Alle halten mich für klug
Everybody thinks I'm smart
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Hopefully, nobody will notice the fraud
Denn das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
Because it is all just stolen (eoh-eoh)
Das ist alles gar nicht meine (eoh)
It is none of mine at all (eoh)
Das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
It is all just stolen (eoh-eoh)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eoh)
But I am the only one who knows that (eoh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen
It is all just stolen and robbed
Nur gezogen und geraubt
Just stolen and robbed
Entschuldigung, das hab′ ich mir erlaubt
Sorry, but I allowed myself to do so
Ich bin tierisch reich
I am filthy rich
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt
I drive a Benz, which shines in the sun
Ich hab' ′n großen Teich
I have a large pond
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross
And in front of it a castle and a white steed
Ich bin ein großer Held
I am a great hero
Und ich reise um die Welt
And I travel around the world
Ich werde immer schöner durch mein Geld
I become more and more handsome because of my money
Und das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
And all of that is just stolen (eoh-eoh)
Das ist alles gar nicht meine (eoh)
It is none of mine at all (eoh)
Das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
It is all just stolen (eoh-eoh)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eoh)
But I am the only one who knows that (eoh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen
It is all just stolen and robbed
Nur gezogen und geraubt
Just stolen and robbed
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt
Sorry, but I allowed myself to do so
(Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt)
(Sorry, but I allowed myself to do so)
Ich will dich gern verführ′n
I want to seduce you very much
Doch bald schon merke ich
But soon I will notice
Das wird nicht leicht für mich
That this will not be easy for me
Ich geh′ mit dir spazier'n (la la la)
I walk with you (la la la)
Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht
And I recite a poem in your face
Ich sag′, ich schrieb' es nur für dich
I say I wrote it just for you
Und dann küsst du mich
And then you kiss me
Denn zu meinem Glück weißt du nicht
Because fortunately, you do not know
Das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
That it is all just stolen (eoh-eoh)
Das ist alles gar nicht meine (eoh)
It is none of mine at all (eoh)
Das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
It is all just stolen (eoh-eoh)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eoh)
But I am the only one who knows that (eoh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen
It is all just stolen and robbed
Nur gezogen und geraubt
Just stolen and robbed
Entschuldigung, das hab′ ich mir erlaubt
Sorry, but I allowed myself to do so
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt
Sorry, but I allowed myself to do so
Auf deinen Heiligenschein
In your halo
Fall′ ich auch nicht mehr rein
I will not fall for it anymore
Denn auch du hast, Gott sei Dank
Because you have, thank God
Garantiert noch was im Schrank
Guaranteed something else in your closet
Und das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
And it is all just stolen (eoh-eoh)
Das ist alles gar nicht deine (eoh)
It is none of yours at all (eoh)
Das ist alles nur geklaut (eoh-eoh)
It is all just stolen (eoh-eoh)
Doch das weißt du nur ganz alleine (eoh)
But you are the only one who knows that (eoh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen
It is all just stolen and robbed
Nur gezogen und geraubt
Just stolen and robbed
Wer hat dir das erlaubt?
Who allowed you to do so?
Wer hat dir das erlaubt?
Who allowed you to do so?





Writer(s): Tobias Kuenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.