Paroles et traduction Die Prinzen - Alles nur geklaut - Version 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geklaut - Version 2011
Everything's Just Stolen - Version 2011
Ich
schreibe
einen
Hit
I'm
writing
a
hit
song
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
The
whole
nation
already
knows
it
Alle
singen
mit
(eoh-eoh)
Everyone's
singing
along
(eoh-eoh)
Ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
So
loud
in
chorus,
it's
catchy
Keiner
kriegt
davon
genug
No
one
can
get
enough
Alle
halten
mich
für
klug
Everyone
thinks
I'm
clever
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Hopefully
no
one
notices
the
deception
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
'Cause
it's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eoh)
It's
not
mine
at
all
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
It's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eoh)
But
only
I
know
that
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
It's
all
just
stolen
and
pilfered
Nur
gezogen
und
geraubt
Just
lifted
and
robbed
Entschuldigung,
das
hab'
ich
mir
erlaubt
Sorry,
darling,
I
allowed
myself
to
do
that
Ich
bin
tierisch
reich
I'm
filthy
rich
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt
I
drive
a
Benz
that
gleams
in
the
sun
Ich
hab'
'n
großen
Teich
I
have
a
big
pond
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross
And
in
front
of
it
a
castle
and
a
white
horse
Ich
bin
ein
großer
Held
I'm
a
big
hero
Und
ich
reise
um
die
Welt
And
I
travel
the
world
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
My
money
makes
me
more
handsome
every
day
Und
das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
And
it's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eoh)
It's
not
mine
at
all
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
It's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eoh)
But
only
I
know
that
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
It's
all
just
stolen
and
pilfered
Nur
gezogen
und
geraubt
Just
lifted
and
robbed
Entschuldigung,
das
hab'
ich
mir
erlaubt
Sorry,
darling,
I
allowed
myself
to
do
that
(Entschuldigung,
das
hab'
ich
mir
erlaubt)
(Sorry,
darling,
I
allowed
myself
to
do
that)
Ich
will
dich
gern
verführ'n
I
want
to
seduce
you
Doch
bald
schon
merke
ich
But
soon
I
realize
Das
wird
nicht
leicht
für
mich
This
won't
be
easy
for
me
Ich
geh'
mit
dir
spazier'n
(la
la
la)
I
go
for
a
walk
with
you
(la
la
la)
Und
spreche
ein
Gedicht
in
dein
Gesicht
And
recite
a
poem
to
your
face
Ich
sag',
ich
schrieb'
es
nur
für
dich
I
say
I
wrote
it
just
for
you
Und
dann
küsst
du
mich
And
then
you
kiss
me
Denn
zu
meinem
Glück
weißt
du
nicht
'Cause
luckily
for
me,
you
don't
know
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
That
it's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eoh)
It's
not
mine
at
all
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
It's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eoh)
But
only
I
know
that
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
It's
all
just
stolen
and
pilfered
Nur
gezogen
und
geraubt
Just
lifted
and
robbed
Entschuldigung,
das
hab'
ich
mir
erlaubt
Sorry,
darling,
I
allowed
myself
to
do
that
Entschuldigung,
das
hab'
ich
mir
erlaubt
Sorry,
darling,
I
allowed
myself
to
do
that
Auf
deinen
Heiligenschein
I'm
not
falling
for
your
halo
anymore
Fall'
ich
auch
nicht
mehr
rein
Because
you
too,
thank
God
Denn
auch
du
hast,
Gott
sei
Dank
Guaranteed
still
have
some
secrets
Garantiert
noch
was
im
Schrank
Hidden
away
Und
das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
And
it's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eoh)
It's
not
yours
at
all
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eoh-eoh)
It's
all
just
stolen
(eoh-eoh)
Doch
das
weißt
du
nur
ganz
alleine
(eoh)
But
only
you
know
that
(eoh)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
It's
all
just
stolen
and
pilfered
Nur
gezogen
und
geraubt
Just
lifted
and
robbed
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
allowed
you
to
do
that?
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
allowed
you
to
do
that?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.