Die Prinzen - Be cool speak Deutsch (Alternative Album Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Die Prinzen - Be cool speak Deutsch (Alternative Album Version)




Be cool speak Deutsch (Alternative Album Version)
Be cool speak Deutsch (Alternative Album Version)
Eins, zwo, drei
One, two, three
Ich wollte mit der Bahn Ganz spontan in Urlaub fahr'n
I wanted to go on vacation spontaneously by train
Und der Typ sagt:
And the guy says:
"Stell'n Sie sich mit der BahnCard am Ticket counter an
"Line up at the ticket counter with your BahnCard
Woll'n Sie InterCity, RailMail oder Metropolitan?"
Do you want InterCity, RailMail or Metropolitan?"
"Oh ja, gern. Aber was ist das denn?"
"Oh yeah, sure. But what is that?"
"Damit fahr'n Sie stress-free zu Ihrem Meeting im First-class-business-Zug
"With that, you'll ride stress-free to your meeting in a first-class business train
Danach chillen Sie in der Lounge"
Then you can chill in the lounge"
"Oh, das klingt ja gut und gibt's an Board denn auch einen Wurstwagen, mein Freund?"
"Oh, that sounds good. Is there also a sausage cart on board, my friend?"
"Nee, aber 'n Servicepoint. Da kriegen Sie 'n Snackpack for Wellness!"
"No, but there's a service point. You can get a snack pack for wellness there!"
Be cool, speak deutsch
Be cool, speak German
Can you speak ein bisschen deutsch with me?
Can you speak a little German with me?
Be cool, speak deutsch with me
Be cool, speak German to me
Maybe then vielleicht versteh' ich Sie
Maybe then perhaps I'll understand you
"Guten Tag, ich such' 'n Kleinwagen, oder sowas in der Art"
"Good day, I'm looking for a small car, or something like that"
"Da hab'n wir g'rad' 'n Special: Den Roadster hier von smart
"We have a special right now: The Roadster here from Smart
Mit allen accessories, offtouch runner-tools und Hardtop."
With all accessories, off-touch runner-tools, and hardtop."
"Ich hatte eigentlich mehr so rot im Kopf"
"I was actually thinking more of red"
"Ja, die gibt's in bluescreen, green stretchflag und numeric
"Yes, they come in bluescreen, green stretchflag, and numeric
Und auch die mit body panels vom showroom - die sind chique!"
And also the ones with body panels from the showroom - they're very chic!"
"Ja, das mag sein, aber das ist nicht wofür ich mich interessier'
"Yes, that may be, but that's not what I'm interested in
Ich glaub' ich nehm' den Käfer hier"
I think I'll take the Beetle here"
"Ach, Sie meinen den Beetle!"
"Ah, you mean the Beetle!"
(Yeah)
(Yeah)
Be cool (be cool), speak deutsch (speak deutsch)
Be cool (be cool), speak German (speak German)
Can you speak ein bisschen deutsch with me?
Can you speak a little German with me?
Be cool (be cool), speak deutsch with me
Be cool (be cool), speak German to me
Maybe then vielleicht versteh' ich Sie
Maybe then perhaps I'll understand you
Drücken Sie sich bitte etwas klarer aus für mich
Please express yourself a little more clearly for me
Denn diese Sprache sprech' ich leider nicht
Because I unfortunately do not speak this language
Be cool, speak deutsch with me
Be cool, speak German with me
Maybe then vielleicht versteh' ich Sie
Maybe then perhaps I'll understand you
"Ich hätt' gern was gegessen, so zum Mitnehm'n, ginge das?"
"I'd like to have something to eat, to take away, is that possible?"
"Woll'n Sie 'n beef bacon barbeque, nuggets, Whopper oder was?
"Do you want a beef bacon barbecue, nuggets, Whopper, or what?
Wir haben cheeseburger, sandwiches, snacks und auch french fries..."
We have cheeseburgers, sandwiches, snacks, and also french fries..."
"Haben Sie auch Pommes? Rot-weiß?"
"Do you also have fries? Red and white?"
"Das sind baked potato skins mit Mexican hot sauce und chili cheese.
"These are baked potato skins with Mexican hot sauce and chili cheese.
Dazu mash and gravy, coleslaw..."
Plus mash and gravy, coleslaw..."
"Hör'n Sie auf, das klingt ja fies!
"Stop, that sounds disgusting!
Haben Sie keinen Wurstsalat mit richtig dicken Stücken?"
Don't you have any potato salad with really thick pieces?"
"Oder wie wär's mit chicken?"
"Or how about chicken?"
"Ich will nichts schicken! Ich will was essen!"
"I don't want to send anything! I want to eat something!"
Be cool (be cool), speak deutsch (speak deutsch)
Be cool (be cool), speak German (speak German)
Can you speak ein bisschen deutsch with me?
Can you speak a little German with me?
Be cool (be cool), speak deutsch with me
Be cool (be cool), speak German to me
Maybe then vielleicht versteh' ich Sie
Maybe then perhaps I'll understand you
Was Sie erzähl'n, klingt ja gut, Sie haben sicher recht
What you're saying sounds good, you're probably right
Doch irgendwie versteh' ich Sie so schlecht
But somehow I don't understand you very well
Be cool (be cool), speak deutsch (speak deutsch)
Be cool (be cool), speak German (speak German)
Can you speak ein bisschen deutsch with me?
Can you speak a little German with me?
Be cool (be cool), speak deutsch with me
Be cool (be cool), speak German to me
Maybe then vielleicht versteh' ich Sie
Maybe then perhaps I'll understand you





Writer(s): Frank Ramond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.