Paroles et traduction Die Prinzen - Blaue Augen - Live in der Oper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blaue Augen - Live in der Oper
Blue Eyes - Live in the Opera
Die
Prinzen
im
Fernsehn
lassen
mich
völlig
kalt,
und
die
ganze
Szene
hängt
mir
aus
dem
Hals,
da
bleib
ich
kühl,
kein
Gefühl.
The
Princes
on
TV
leave
me
cold,
and
the
whole
scene
disgusts
me,
I'll
stay
cool
and
indifferent.
Klamotten
von
Designer,
alles
hohl
und
hundsgemein,
auf
Bennetton
und
Lagerfeld
fall
ich
nich'
rein,
da
bleib
ich
kühl,
kein
Gefühl.
Designer
clothes,
all
hollow
and
vulgar,
I
won't
fall
for
Benetton
and
Lagerfeld,
I'll
stay
cool
and
indifferent.
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
wenn
ich
dich
so
anseh',
ist
mir
alles
andre
egal.
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
when
I
look
at
you
like
this,
nothing
else
matters.
Total
egal!
It
doesn't
matter
at
all!
Alle
reden
nur
von
Knete,
das
macht
mich
taub
und
stumm,
für
den
halben
Luxus
mach
ich
mich
nicht
krumm,
nur
der
Scheich
ist
wirklich
reich.
All
they
talk
about
is
money,
it
makes
me
deaf
and
dumb,
I
won't
bend
over
backwards
for
half-baked
luxury,
only
a
sheikh
is
truly
rich.
Und
deine
blauen
Augenmachen
mich
so
sentimental,
was
ich
da
so
fühle
ist
nicht
mehr
normal.
And
your
blue
eyes
make
me
so
sentimental,
what
I
feel
for
you
is
no
longer
normal.
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
wenn
ich
dich
so
anseh',
ist
mir
alles
andre
egal.
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
when
I
look
at
you
like
this,
nothing
else
matters.
Total
egal!
It
doesn't
matter
at
all!
Das
ist
gefährlich,
lebensgefährlich:
zu
viel
Gefühl.
This
is
dangerous,
life-threatening:
too
much
feeling.
Nur
deine
blauen
Augenmachen
mich
so
sentimental,
was
ich
da
so
fühle
ist
nicht
mehr
normal.
Only
your
blue
eyes
make
me
so
sentimental,
what
I
feel
for
you
is
no
longer
normal.
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
wenn
ich
dich
so
anseh',
ist
mir
alles
andre
egal.
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
when
I
look
at
you
like
this,
nothing
else
matters.
Total
egal!
It
doesn't
matter
at
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Humpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.